検索ワード: jakovljev (セルビア語 - トルコ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Serbian

Turkish

情報

Serbian

jakovljev

Turkish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

トルコ語

情報

セルビア語

dome jakovljev, hodi da idemo po svetlosti gospodnjoj.

トルコ語

ey yakup soyu, gelin rabbin ışığında yürüyelim.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

od pretnje tvoje, bože jakovljev, dremlju kola i konj.

トルコ語

atlarla atlılar son uykularına daldılar.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

gospod nad vojskama s nama je, braniè je naš bog jakovljev.

トルコ語

yakup'un tanrısı kalemizdir. |isela

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

blagosloven gospod bog jakovljev što pohodi i izbavi narod svoj,

トルコ語

‹‹İsrailin tanrısı rabbe övgüler olsun! Çünkü halkının yardımına gelip onları fidyeyle kurtardı.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i govore: neæe videti gospod, i neæe doznati bog jakovljev.

トルコ語

‹‹yakupun tanrısı dikkat etmez.››

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

gospode, bože nad silama! usliši molitvu moju, bože jakovljev!

トルコ語

kulak ver, ey yakupun tanrısı! |isela

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

iznesite parbu svoju, veli gospod, pokažite razloge svoje, veli car jakovljev.

トルコ語

‹‹kanıtlarınızı ortaya koyun›› diyor yakupun kralı,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

blago onome, kome je pomoænik bog jakovljev, kome je nadanje u gospodu, bogu njegovom,

トルコ語

umudu tanrısı rabde olana!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

takav je rod onih koji ga traže, i koji su radi stajati pred licem tvojim, bože jakovljev!

トルコ語

İşte böyledir. |isela

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

ja sam bog avraamov, i bog isakov, i bog jakovljev! nije bog bog mrtvih, nego živih.

トルコ語

‹ben İbrahimin tanrısı, İshakın tanrısı ve yakupun tanrısıyım› diyor. tanrı ölülerin değil, dirilerin tanrısıdır.››

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a onde beše izvor jakovljev; i isus umoran od puta sedjaše na izvoru; a beše oko šestog sahata.

トルコ語

yakupun kuyusu da oradaydı. İsa, yolculuktan yorulmuş olduğu için kuyunun yanına oturmuştu. saat on iki sularıydı.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a ovo su imena dece izrailjeve što dodjoše u misir: jakov i sinovi njegovi. prvenac jakovljev ruvim;

トルコ語

İsrailin mısıra giden oğullarının -yakupla oğullarının- adları şunlardır: yakupun ilk oğlu ruben.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i ostatak æe jakovljev biti usred mnogih naroda kao rosa od gospoda i kao sitan dažd po travi, koja ne èeka èoveka niti se uzda u sinove èoveèje.

トルコ語

otları sulayan sağanak yağmurları gibi olacaklar.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

da bi nastavao izrailj sam bezbrižno, izvor jakovljev, u zemlji obilnoj žitom i vinom; i nebo æe njegovo pokropiti rosom.

トルコ語

gökler oraya çiy damlatacak.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

bog avraamov i isakov i jakovljev, bog otaca naših, proslavi sina svog isusa, kog vi predadoste i odrekoste ga se pred licem pilatovim kad on sudi da ga pusti.

トルコ語

İbrahimin, İshakın ve yakupun tanrısı, atalarımızın tanrısı, kulu İsayı yüceltti. siz onu ele verdiniz. pilatus onu serbest bırakmaya karar verdiği halde, siz onu pilatusun önünde reddettiniz.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a za mrtve da ustaju niste li èitali u knjigama mojsijevim kako mu reèe bog kod kupine govoreæi: ja sam bog avraamov, i bog isakov, i bog jakovljev?

トルコ語

Ölülerin dirilmesi konusuna gelince, musanın kitabında, alevlenen çalıyla ilgili bölümde tanrının musaya söylediklerini okumadınız mı? ‹ben İbrahimin tanrısı, İshakın tanrısı ve yakupun tanrısıyım› diyor.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

nije li ovo drvodelja, sin marijin, a brat jakovljev i josijin i judin i simonov? i nisu li sestre njegove ovde medju nama? i sablažnjavahu se o njega.

トルコ語

meryemin oğlu, yakup, yose, yahuda ve simunun kardeşi olan marangoz değil mi bu? kızkardeşleri burada, aramızda yaşamıyor mu?›› ve gücenip onu reddettiler.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i opet reèe bog mojsiju: ovako kaži sinovima izrailjevim: gospod bog otaca vaših, bog avramov, bog isakov i bog jakovljev, posla me k vama; to je ime moje doveka, i to je spomen moj od kolena na koleno.

トルコ語

‹‹İsraillilere de ki, ‹beni size atalarınızın tanrısı, İbrahimin tanrısı, İshakın tanrısı ve yakupun tanrısı yahve gönderdi.› sonsuza dek adım bu olacak. kuşaklar boyunca böyle anılacağım.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,762,961,813 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK