Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
y desearia recibir ese beso tuyo
muxu haundi bat
Last Update: 2017-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
configuración para enviar y recibir mensajescomment
mezuak bidali eta jasotzeko konfigurazioacomment
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no se pudo recibir %1 de la cámara.
errorea kameratik% 1 fitxategia eskuratzean
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
id. de la cuenta de kmail para recibir correo
postak jasotzeko kmail kontuaren id- a
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
usar & ssl para recibir el correo de forma segura
erabili & ssl mezuak era seguruan jaisteko
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Él les prestaba atención, porque esperaba recibir algo de ellos
eta hura beguira çayen çorrozqui, hetaric cerbait recebitu vstez.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
seleccione esto si quiere recibir una notificación cuando haya artículos nuevos.
hautatu hau artikulu berriak daudenean jakinarazi diezazkizuten.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
seleccione esta opción para que se le pregunte qué hacer al recibir el certificado.
hautatu hemen ziurtagiri hau jasotzean zer egitea galdetzea nahi baduzu
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el labrador que trabaja esforzadamente es quien debe recibir primero su parte de los frutos
laborariac trabaillatu behar dic fructuric recebi deçan baino lehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
marque esta casilla si desea recibir información de los jugadores que le invitan a partidas.
hautatu hau gonbidatzen zaituzten jokalariei buruzko informazioa jasotzeko.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que no haya de recibir muchísimo más en este tiempo, y en la edad venidera, la vida eterna
non vnguiz guehiago recebi ezteçan dembora hunetan, eta ethorteco den seculán vicitze eternala.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero cuando se acercó el tiempo de la cosecha, envió sus siervos a los labradores para recibir sus frutos
bada fructuén sasoina hurbildu cenean, igor citzan bere cerbitzariac laborarietara, fructuén recebitzera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a su debido tiempo envió un siervo a los labradores, para recibir de los labradores una parte del fruto de la viña
eta igor ceçan laborarietara sasoinean cerbitzaria, laborarietaric recebi leçançát mahastico fructutic.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dijo, pues: "cierto hombre de noble estirpe partió a un país lejano para recibir un reino y volver
erran ceçan bada, guiçon noblebat parti cedin leku vrrun batetara, resuma baten conquestatzera, guero itzultzecotán.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
esto dijo acerca del espíritu que habían de recibir los que creyeran en él, pues todavía no había sido dado el espíritu, porque jesús aún no había sido glorificado
(eta haur erraiten çuen hura baithan sinhesten çutenéc recebitzeco çuten spirituáz: ecer oraino spiritu saindua etzén eman, ceren iesus oraino ezpaitzén glorificatu)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
por la fe abraham, cuando fue llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir por herencia; y salió sin saber a dónde iba
fedez abrahamec deithu cenean obedi ceçan iaincoa, heretagetan hartu behar çuen lekura ioan ledinçát, eta parti cedin norat ioaiten cen etzaquialaric.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a él, además, el cielo le debía recibir hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, de las cuales habló dios por boca de sus santos profetas desde tiempos antiguos
cein ceruäc eduqui behar baitu, iaincoac, munduaren hatseandanic propheta saindu gucién ahoz erran dituen gauça gucién restaurationeco demboretarano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces pedro bajó para recibir a los hombres y dijo: --heme aquí. yo soy el que buscáis. ¿cuál es la causa por la que habéis venido
pierrisec bada iautsiric cornelioz harengana igorri içan ciraden guiçonetara, erran ceçan, huná, ni naiz çuec galdez çaudetena: cer da causá ceinagatic hemen baitzarete?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ciertamente, aquellos descendientes de leví que han recibido el sacerdocio tienen, según la ley, mandamiento de recibir los diezmos del pueblo, es decir, de sus hermanos, aunque ellos también son descendientes de abraham
eta leuiren semetaric diradenéc sacrificadoregoa dutelaric, manua baduté populuaganic hamarrenaren hartzeco leguearen arauez, erran nahi baita, bere anayetaric, abrahamen guerruncetic ilki içan badirade-ere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aunque se contactó con el servidor, no se recibió respuesta en el intervalo de tiempo asignado para la solicitud: tiempo límite para establecer una conexión: %1 segundos límite para recibir una respuesta: %2 segundos tiempo límite para acceder a servidores proxy: %3 segundos tenga en cuenta que puede modificar estos valores en las preferencias del sistema de kde, seleccionando preferencias de red - > preferencias de conexión.
nahiz eta zerbitzariarekin konektatuta egon, ez da erantzunik jaso eskaeraren denbora- mugetan: konexioa ezartzeko denbora- muga:% 1 segundo erantzuna jasotzeko denbora- muga:% 2 segundo proxy zerbitzarietan sartzeko denbora- muga:% 3 segundo kderen kontrol gunean denbora- muga hauek alda ditzakezu, sareko ezarpenak - > konexioaren hobespenak hautatuz.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting