Hai cercato la traduzione di recibir da Spagnolo a Basco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Basque

Informazioni

Spanish

recibir

Basque

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Basco

Informazioni

Spagnolo

y desearia recibir ese beso tuyo

Basco

muxu haundi bat

Ultimo aggiornamento 2017-08-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

configuración para enviar y recibir mensajescomment

Basco

mezuak bidali eta jasotzeko konfigurazioacomment

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

no se pudo recibir %1 de la cámara.

Basco

errorea kameratik% 1 fitxategia eskuratzean

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

id. de la cuenta de kmail para recibir correo

Basco

postak jasotzeko kmail kontuaren id- a

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

usar & ssl para recibir el correo de forma segura

Basco

erabili & ssl mezuak era seguruan jaisteko

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

Él les prestaba atención, porque esperaba recibir algo de ellos

Basco

eta hura beguira çayen çorrozqui, hetaric cerbait recebitu vstez.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

seleccione esto si quiere recibir una notificación cuando haya artículos nuevos.

Basco

hautatu hau artikulu berriak daudenean jakinarazi diezazkizuten.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

seleccione esta opción para que se le pregunte qué hacer al recibir el certificado.

Basco

hautatu hemen ziurtagiri hau jasotzean zer egitea galdetzea nahi baduzu

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

el labrador que trabaja esforzadamente es quien debe recibir primero su parte de los frutos

Basco

laborariac trabaillatu behar dic fructuric recebi deçan baino lehen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

marque esta casilla si desea recibir información de los jugadores que le invitan a partidas.

Basco

hautatu hau gonbidatzen zaituzten jokalariei buruzko informazioa jasotzeko.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

que no haya de recibir muchísimo más en este tiempo, y en la edad venidera, la vida eterna

Basco

non vnguiz guehiago recebi ezteçan dembora hunetan, eta ethorteco den seculán vicitze eternala.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

pero cuando se acercó el tiempo de la cosecha, envió sus siervos a los labradores para recibir sus frutos

Basco

bada fructuén sasoina hurbildu cenean, igor citzan bere cerbitzariac laborarietara, fructuén recebitzera.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

a su debido tiempo envió un siervo a los labradores, para recibir de los labradores una parte del fruto de la viña

Basco

eta igor ceçan laborarietara sasoinean cerbitzaria, laborarietaric recebi leçançát mahastico fructutic.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

dijo, pues: "cierto hombre de noble estirpe partió a un país lejano para recibir un reino y volver

Basco

erran ceçan bada, guiçon noblebat parti cedin leku vrrun batetara, resuma baten conquestatzera, guero itzultzecotán.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

esto dijo acerca del espíritu que habían de recibir los que creyeran en él, pues todavía no había sido dado el espíritu, porque jesús aún no había sido glorificado

Basco

(eta haur erraiten çuen hura baithan sinhesten çutenéc recebitzeco çuten spirituáz: ecer oraino spiritu saindua etzén eman, ceren iesus oraino ezpaitzén glorificatu)

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

por la fe abraham, cuando fue llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir por herencia; y salió sin saber a dónde iba

Basco

fedez abrahamec deithu cenean obedi ceçan iaincoa, heretagetan hartu behar çuen lekura ioan ledinçát, eta parti cedin norat ioaiten cen etzaquialaric.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

a él, además, el cielo le debía recibir hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, de las cuales habló dios por boca de sus santos profetas desde tiempos antiguos

Basco

cein ceruäc eduqui behar baitu, iaincoac, munduaren hatseandanic propheta saindu gucién ahoz erran dituen gauça gucién restaurationeco demboretarano.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

entonces pedro bajó para recibir a los hombres y dijo: --heme aquí. yo soy el que buscáis. ¿cuál es la causa por la que habéis venido

Basco

pierrisec bada iautsiric cornelioz harengana igorri içan ciraden guiçonetara, erran ceçan, huná, ni naiz çuec galdez çaudetena: cer da causá ceinagatic hemen baitzarete?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

ciertamente, aquellos descendientes de leví que han recibido el sacerdocio tienen, según la ley, mandamiento de recibir los diezmos del pueblo, es decir, de sus hermanos, aunque ellos también son descendientes de abraham

Basco

eta leuiren semetaric diradenéc sacrificadoregoa dutelaric, manua baduté populuaganic hamarrenaren hartzeco leguearen arauez, erran nahi baita, bere anayetaric, abrahamen guerruncetic ilki içan badirade-ere.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

aunque se contactó con el servidor, no se recibió respuesta en el intervalo de tiempo asignado para la solicitud: tiempo límite para establecer una conexión: %1 segundos límite para recibir una respuesta: %2 segundos tiempo límite para acceder a servidores proxy: %3 segundos tenga en cuenta que puede modificar estos valores en las preferencias del sistema de kde, seleccionando preferencias de red - > preferencias de conexión.

Basco

nahiz eta zerbitzariarekin konektatuta egon, ez da erantzunik jaso eskaeraren denbora- mugetan: konexioa ezartzeko denbora- muga:% 1 segundo erantzuna jasotzeko denbora- muga:% 2 segundo proxy zerbitzarietan sartzeko denbora- muga:% 3 segundo kderen kontrol gunean denbora- muga hauek alda ditzakezu, sareko ezarpenak - > konexioaren hobespenak hautatuz.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,742,742,682 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK