Usted buscó: recibir (Español - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Basque

Información

Spanish

recibir

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Vasco

Información

Español

y desearia recibir ese beso tuyo

Vasco

muxu haundi bat

Última actualización: 2017-08-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

configuración para enviar y recibir mensajescomment

Vasco

mezuak bidali eta jasotzeko konfigurazioacomment

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

no se pudo recibir %1 de la cámara.

Vasco

errorea kameratik% 1 fitxategia eskuratzean

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

id. de la cuenta de kmail para recibir correo

Vasco

postak jasotzeko kmail kontuaren id- a

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

usar & ssl para recibir el correo de forma segura

Vasco

erabili & ssl mezuak era seguruan jaisteko

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

Él les prestaba atención, porque esperaba recibir algo de ellos

Vasco

eta hura beguira çayen çorrozqui, hetaric cerbait recebitu vstez.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

seleccione esto si quiere recibir una notificación cuando haya artículos nuevos.

Vasco

hautatu hau artikulu berriak daudenean jakinarazi diezazkizuten.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

seleccione esta opción para que se le pregunte qué hacer al recibir el certificado.

Vasco

hautatu hemen ziurtagiri hau jasotzean zer egitea galdetzea nahi baduzu

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el labrador que trabaja esforzadamente es quien debe recibir primero su parte de los frutos

Vasco

laborariac trabaillatu behar dic fructuric recebi deçan baino lehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

marque esta casilla si desea recibir información de los jugadores que le invitan a partidas.

Vasco

hautatu hau gonbidatzen zaituzten jokalariei buruzko informazioa jasotzeko.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

que no haya de recibir muchísimo más en este tiempo, y en la edad venidera, la vida eterna

Vasco

non vnguiz guehiago recebi ezteçan dembora hunetan, eta ethorteco den seculán vicitze eternala.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

pero cuando se acercó el tiempo de la cosecha, envió sus siervos a los labradores para recibir sus frutos

Vasco

bada fructuén sasoina hurbildu cenean, igor citzan bere cerbitzariac laborarietara, fructuén recebitzera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

a su debido tiempo envió un siervo a los labradores, para recibir de los labradores una parte del fruto de la viña

Vasco

eta igor ceçan laborarietara sasoinean cerbitzaria, laborarietaric recebi leçançát mahastico fructutic.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

dijo, pues: "cierto hombre de noble estirpe partió a un país lejano para recibir un reino y volver

Vasco

erran ceçan bada, guiçon noblebat parti cedin leku vrrun batetara, resuma baten conquestatzera, guero itzultzecotán.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

esto dijo acerca del espíritu que habían de recibir los que creyeran en él, pues todavía no había sido dado el espíritu, porque jesús aún no había sido glorificado

Vasco

(eta haur erraiten çuen hura baithan sinhesten çutenéc recebitzeco çuten spirituáz: ecer oraino spiritu saindua etzén eman, ceren iesus oraino ezpaitzén glorificatu)

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por la fe abraham, cuando fue llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir por herencia; y salió sin saber a dónde iba

Vasco

fedez abrahamec deithu cenean obedi ceçan iaincoa, heretagetan hartu behar çuen lekura ioan ledinçát, eta parti cedin norat ioaiten cen etzaquialaric.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

a él, además, el cielo le debía recibir hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, de las cuales habló dios por boca de sus santos profetas desde tiempos antiguos

Vasco

cein ceruäc eduqui behar baitu, iaincoac, munduaren hatseandanic propheta saindu gucién ahoz erran dituen gauça gucién restaurationeco demboretarano.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

entonces pedro bajó para recibir a los hombres y dijo: --heme aquí. yo soy el que buscáis. ¿cuál es la causa por la que habéis venido

Vasco

pierrisec bada iautsiric cornelioz harengana igorri içan ciraden guiçonetara, erran ceçan, huná, ni naiz çuec galdez çaudetena: cer da causá ceinagatic hemen baitzarete?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

ciertamente, aquellos descendientes de leví que han recibido el sacerdocio tienen, según la ley, mandamiento de recibir los diezmos del pueblo, es decir, de sus hermanos, aunque ellos también son descendientes de abraham

Vasco

eta leuiren semetaric diradenéc sacrificadoregoa dutelaric, manua baduté populuaganic hamarrenaren hartzeco leguearen arauez, erran nahi baita, bere anayetaric, abrahamen guerruncetic ilki içan badirade-ere.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

aunque se contactó con el servidor, no se recibió respuesta en el intervalo de tiempo asignado para la solicitud: tiempo límite para establecer una conexión: %1 segundos límite para recibir una respuesta: %2 segundos tiempo límite para acceder a servidores proxy: %3 segundos tenga en cuenta que puede modificar estos valores en las preferencias del sistema de kde, seleccionando preferencias de red - > preferencias de conexión.

Vasco

nahiz eta zerbitzariarekin konektatuta egon, ez da erantzunik jaso eskaeraren denbora- mugetan: konexioa ezartzeko denbora- muga:% 1 segundo erantzuna jasotzeko denbora- muga:% 2 segundo proxy zerbitzarietan sartzeko denbora- muga:% 3 segundo kderen kontrol gunean denbora- muga hauek alda ditzakezu, sareko ezarpenak - > konexioaren hobespenak hautatuz.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,652,149 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo