From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
recaerá en el comandante civil de la operación la responsabilidad global de garantizar que la unión cumpla debidamente su deber de diligencia.
Командващият гражданските операции носи обща отговорност за обезпечаване на правилното изпълнение на задълженията на Съюза.
frente a los numerosos desafíos que surgieron durante el año, la ue actuó con diligencia y determinación para reforzar la estabilización a corto plazo.
За да отговори на многото предизвикателства, появили се през цялата година, ЕС действаше бързо и решително за засилване на краткосрочното стабилизиране.
los procedimientos administrativos que correspondan a los motivos de internamiento establecidos en el artículo 8, apartado 3, se tramitarán con la debida diligencia.
Административните процедури, които се отнасят до основанията за задържане, предвидени в член 8, параграф 3, се изпълняват надлежно.
entonces tatnai, gobernador de más allá del río, setar-boznai y sus compañeros actuaron con diligencia, conforme había mandado el rey darío
Тогава областният управител отсам реката Татанае, и Сетарвознай, и съслужителите им направиха незабавно така както бе заповядано от цар Дария.
además, como prevén numerosos sistemas jurídicos nacionales, el concepto de negligencia «grave» designa necesariamente una infracción patente de una obligación de diligencia.
Освен това, както предвиждат множество национални правни системи, понятието за „груба“ небрежност може да се отнася единствено до тежко нарушение на подобно задължение за полагане на грижа.