Results for estrangulamientos translation from Spanish to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Czech

Info

Spanish

estrangulamientos

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Czech

Info

Spanish

promover el transporte sostenible y eliminar los estrangulamientos en las infraestructuras de red fundamentales

Czech

podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách;

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

- 425 millones de euros (14 %) para la supresión de los estrangulamientos ferroviarios,

Czech

- 425 milionů eur (14 %) na odstranění úzkých profilů na železnici,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Spanish

una mejor previsión de las necesidades de cualificación, los déficit y los estrangulamientos del mercado de trabajo,

Czech

lepšího předvídání kvalifikačních požadavků, nedostatků a překážek na trhu práce,

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en primer lugar, conviene destacar de nuevo que los estrangulamientos antes mencionados son solo temporales, no permanentes.

Czech

zaprvé je nutné znovu zdůraznit, že výše uvedené problémy s nedostačující přenosovou kapacitou nejsou trvalého rázu, ale jsou jen dočasné.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

- eliminando todos los estrangulamientos en las carreteras de acceso a las terminales de transporte combinado para facilitar su utilización;

Czech

- podporou používání kombinované dopravy pomocí odstraňování úseků se sníženou průjezdností na příjezdových silnicích k terminálům pro kombinovanou dopravu;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 13
Quality:

Spanish

no obstante, es posible que los riesgos geopolíticos y estrangulamientos de la capacidad en el sector de la explotación del crudo entrañen futuras presiones inflacionistas.

Czech

geopolitická rizika a omezení kapacity při těžbě ropy skrývají ovšem potenciál pro budoucí inflační tlak.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como las inversiones no se refieren a estos estrangulamientos, la capacidad de nuevas construcciones navales, así como las reparaciones y las transformaciones no puede aumentar.

Czech

jelikož se investice netýkají těchto nedostatků, nemůže se zvýšit kapacita pro stavbu nových lodí ani pro opravy a přestavby.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, hay que señalar que estos estrangulamientos específicos de las instalaciones solo se podrían eliminar con un gran coste, ya que para ello había que duplicar todo el proceso de producción.

Czech

dále je třeba zdůraznit, že tyto specifické nedostatky související se zařízeními není možné bez vyšších nákladů odstranit, neboť by se musel celý výrobní proces opakovat.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ante la limitación de los recursos disponibles, la ue necesitará orientar la conanciación con cargo al presupuesto de las redes transeuropeas en los aspectos críticos de los pasos fronterizos y en los demás estrangulamientos importantes de los proyectos prioritarios.

Czech

s přihlédnutím k omezeným dostupným zdrojům bude muset eu zaměřit spolunancování z rozpočtu tds na kritické hraniční části a další slabá místa prioritních projektů.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

está prevista al menos una escarda que permita el control de las plantas adventicias y reducir la compacidad del terreno para un desarrollo armonioso de la raíz sin estrangulamientos o pliegues; igualmente se prevé recubrir al menos una vez para evitar que el cuello tome color verde.

Czech

předpokládá se alespoň jedno pletí, které umožní kontrolu škůdců a snížení kompaktnosti půdy s cílem zabezpečit harmonický růst kořenů bez dušení a ohýbání; a alespoň jednou se přihrne zemina, aby nezezelenala vrchní část kořene.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Spanish

desde un punto de vista técnico, los estrangulamientos de las fases anteriores de trabajo, a saber, las naves de construcción de los buques y la zona de construcción exterior, impiden a rolandwerft aumentar su rendimiento en la construcción de nuevos buques y su actividad de reparación.

Czech

z technického hlediska loděnice rolandwerft nebude schopna zvýšit svou výrobu nových lodí a objem oprav z důvodu nedostatků v předcházejících výrobních fázích, tzn. v konstrukčních halách a na vnějších prostranstvích.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estrangulamiento

Czech

strangulace

Last Update: 2015-02-07
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,748,627,312 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK