Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
criterios que rigen la aceptabilidad
kritéria přijatelnosti
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
condiciones que rigen la disposición de fondos
podmínky čerpání
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
directrices internas que rigen las solicitudes de traducción
vnitřní pokyny upravující žádosti o překlady
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 8
Quality:
normas que rigen la explotaciÓn y difusiÓn de resultados
pravidla pro vyuŽÍvÁnÍ a ŠÍŘenÍ vÝsledkŮ
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
a. principios que rigen el tratamiento de los casos solvit
a. zásady, jimiž se řídí vyřizování případů solvit
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
a) precios y condiciones que rigen el contrato de transporte;
a) sazby a podmínky platné pro smlouvy o přepravě,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
son las normas que rigen la tecnología, el comportamiento y la interacción.
normy jsou pravidla, která se vztahují na technické prostředky, jednání a vztahy.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
el recurso se sustanciará según las normas que rigen el procedimiento contradictorio.
opravný prostředek se projednává v souladu s předpisy upravujícími sporná řízení.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
las ayudas indicadas en el considerando 41 se rigen por los criterios siguientes:
podmínky poskytování podpor uvedené v 41. bodě odůvodnění jsou tyto:
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 5
Quality:
estas conexiones se rigen por la definición de las interfaces y los criterios de rendimiento.
tyto vazby jsou zahrnuty v definici rozhraní a výkonnostních kritérií.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
condiciones que rigen el acceso y uso de los conjuntos y servicios de datos espaciales;
podmínky pro přístup k souborům prostorových dat a službám založeným na prostorových datech a podmínky pro jejich použití;
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
este ciclo se organiza de acuerdo con los mismos criterios generales que rigen el segundo ciclo.
v sobotu se vyučuje, pokud tak rozhodne rada školy.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
conocimiento de los requisitos legales por los que se rigen los registros de seguridad de las aeronaves;
znalost právních požadavků na bezpečnostní prohlídky letadel;
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
f) condiciones que rigen el acceso y uso de los conjuntos y servicios de datos espaciales;
f) podmínky pro přístup k souborům prostorových dat a službám založeným na prostorových datech a podmínky pro jejich použití;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
"- las condiciones que rigen las medidas de cumplimiento de las normas (capítulo v bis).
"— podmínky upravující opatření na plnění norem (kapitola va),
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
-las condiciones que rigen las medidas de calidad alimentaria (capítulo vi bis)%quot%.
— podmínky upravující opatření týkající se jakosti potravin (kapitola via)";
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(attiko metro s.a), cuya creación y funcionamiento se rigen por la ley no 1955/1991
„Αττικό Μετρό Α.Ε.“ (attiko metro s.a), zřízená a působící podle zákona č. 1955/1991.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
%quot%-las condiciones que rigen las medidas de cumplimiento de las normas (capítulo v bis).
"— podmínky upravující opatření na plnění norem (kapitola va),
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1.1.2 los acuerdos de asociación económica (aae) se rigen por el artículo 37 del acuerdo de cotonú.
1.1.2 dohody o hospodářském partnerství (epa), zavedené článkem 37 dohody z cotonou, musí být sjednány do 31. prosince 2007.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
«Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων» («Κ.Τ.Ε.Λ.»), cuya creación y funcionamiento se rigen por la ley no 2963/2001 (Α'268).
„Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων“ („Κ.Τ.Ε.Λ.“), působící podle zákona č. 2963/2001 (Α'268).
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: