Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
puede que no se correspondieran con lo que esperaba el autor.
they had perhaps not been what the author had expected.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
las ubicaciones se seleccionaron para que correspondieran a los centros provinciales y subprovinciales de la cei.
the locations were selected to correspond with provincial and subprovincial centres of iec.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
los oficiales georgianos reiteraron que no había armas pesadas que correspondieran a este tipo de municiones.
georgian officials reiterated that there were no heavy weapons corresponding to this ammunition.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
el consejo electoral validó que todas las opciones disponibles correspondieran con el diseño de las boletas electorales.
the electoral council validated that all of the available options matched the design of the electoral ballots.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno intentaría garantizar que la declaración y el plan de acción correspondieran a las necesidades de los pueblos indígenas.
the government would try to ensure that the declaration and plan of action were relevant to indigenous peoples.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
sinembargo, los casos fueron seleccionados de tal manera que correspondieran a una empresa típica de construcción de la categoríadescrita.
all the questionnaires were evaluated by the investigation managers; the resultswere presented, discussed and jointly interpreted at a meeting withthe experts from all the countries involved.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
24. el equipo de las naciones unidas en el país lamentó también que las condiciones de detención no se correspondieran con la legislación.
24. the united nations country team also regretted the fact that detention conditions have not been brought into line with the legislation in force.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
a su juicio, ambas cortes habían reconocido la inadmisibilidad de reservas que no se correspondieran con el objetivo y finalidad del protocolo facultativo.
in his view, both courts had recognized as inadmissible reservations that would be inconsistent with the object and purpose of the optional protocol.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
además de los cambios arriba mencionados, el grupo de trabajo convino en la necesidad de revisar los títulos del artículo 15 para que correspondieran a su contenido.
further to the above-mentioned changes, the working group agreed that the headings of article 15 would need to be revised to fit its contents.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
10. se exhortó a polonia a que aliviara el hacinamiento de los centros de detención y revisara las condiciones en esos centros para que correspondieran a las normas internacionales mínimas.
10. called upon poland to alleviate the overcrowding of detention centres and to review the conditions of detention centres so that they are in conformity with minimum international standards.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
836. las razones expuestas también contribuyeron a un aumento del subempleo, habida cuenta de la imposibilidad de asignar trabajos que correspondieran a la preparación de los trabajadores.
the above reasons also contributed to a rise in underemployment, given the impossibility of allocating jobs according to workers' qualifications.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
30. el comercio de bienes relacionados con las tic sigue estando muy concentrado, ya que a los diez principales exportadores correspondieran casi tres cuartas partes del valor total de las exportaciones mundiales.
trade in ict goods remains highly concentrated, with the top 10 exporters accounting for almost three quarters of global value.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
8. en quinto lugar, en 1994 el relator especial empezó a facilitar opiniones consultivas a diversas autoridades nacionales que buscaban asesoramiento respecto de problemas suscitados en sus países que correspondieran al mandato del relator especial.
fifth, in 1994 the special rapporteur began to provide advisory opinions to various national authorities seeking advice on issues covered by the mandate raised at the national level.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a cambio de esto, las comunidades indígenas y nacionalidades africanas querían que los estados-nación correspondieran a aquel reconocimiento otorgándoles el derecho de propiedad sobre sus tierras y el control sobre sus recursos.
in return, african nationalities and indigenous communities wanted the nation states to reciprocate by granting them their land rights and control over their resources.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
21. se recomendó que polonia garantizara que las medidas adecuadas previstas en la ley de depuración correspondieran a las obligaciones de polonia en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos fundamentales (federación de rusia).
21. recommended that poland ensure that adequate measures provided for in the law on lustration comply with polish obligations under fundamental international human rights instruments (russian federation);
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
(se aclaraba que "x " e "y " representaban los números que correspondieran a los respectivos incisos en el ordenamiento final del artículo 2).
(it was explained that the letters "x " and "y " represented the letters that would identify the relevant subparagraphs once article 2 had been finalized.)
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting