Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
algunos denunciaban amenazas de bomba.
some called in bomb threats.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
además, muchos casos no se denunciaban.
many cases also go unreported.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
y denunciaban las mentiras oficiales del zedillismo.
they also denounced the official lies of the outgoing zedillo government.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
de mil formas aparecían quienes denunciaban la guerra en irak.
and of course, people were denouncing the war in iraq in a thousand different ways.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
casi a diario se denunciaban agresiones a los municipios en resistencia.
there have been reports of aggression against the municipalities in resistance virtually every day.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en otros artículos se denunciaban las restricciones a la libertad de prensa.
other articles reported complaints of restrictions on the freedom of the press.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
no pudieron identificar al sr. hodge como la persona a la que denunciaban.
they were not able to identify mr. hodge as the person against whom they were making the complaint.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas de las autoridades religiosas denunciaban el carácter extático de estas asambleas.
some of the religious authorities denounced the ecstatic character of these assemblies.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nosotros formamos parte del pequeño número de los que denunciaban la dictadura comunista.
we were among the small number who denounced the communist dictatorship.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
:: este aumento se refería principalmente a las mujeres que denunciaban una violencia moderada.
the increase is mainly related to women reporting moderate violence.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
gdhk añadió que la fiscalía no hacía nada por dar seguridad a quienes denunciaban el uso de tortura.
khrg added that the prosecutor's office makes no effort to provide security for those who complain about the use of torture.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
de hecho, temple proclama orgullosamente que él rechazó incluso leer libros que denunciaban esos experimentos.
in fact, temple proudly proclaims that he refused even to read books exposing these experiment.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
. una investigación publicada hace unos años reconocía que las mujeres no denunciaban los maltratos que recibían de su […]
an investigation published in recent years found that women are reluctant to report abuse from […]
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
además, las prostitutas denunciaban con más frecuencia casos de abuso de explotación, pues antes temían hacerlo.
rather, decriminalization had led to an increase in reports of abuse and exploitation by prostitutes, who previously had feared filing formal complaints.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
39. en la js1 se indicó que en belarús se toleraba la violencia policial contra los periodistas que denunciaban casos públicos.
39. js1 noted that belarus tolerates violence by its police on journalists reporting public events.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
artistas de hip-hop como "el duke" frecuentemente denunciaban la violencia y la militarización en sus canciones.
hip-hop artists like "el duke" frequently denounce violence and militarization in their songs.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
20. en 2005, el relator especial sobre la venta de niños observó que no se denunciaban todos los casos de abusos sexuales.
20. in 2005, the special rapporteur on the sale of children noted that cases of sexual abuse were underreported.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
b) se denunciaban reclutamientos de niños, asesinatos, denegaciones de acceso a la ayuda humanitaria y ataques contra escuelas y hospitales.
(b) it provided information on recruitment of children, killings, denial of humanitarian access and attacks against schools and hospitals.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
en algunos casos, las víctimas denunciaban quemaduras y amputaciones corporales (por ejemplo, de las orejas y de la lengua).
in some cases, victims alleged that they had suffered burns and the cutting off of parts of their bodies (for example, ears and tongue).
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
aquellas manifestaciones denunciaban, efectivamente, la corrupción y reclamaban más libertades, mientras que los grupos armados –como acabamos de ver– provienen del islamismo.
these events in fact denounced corruption and demanded more freedoms, whereas the armed groups- as we have seen above- emerge from islamism.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: