Results for desembocarán translation from Spanish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

English

Info

Spanish

desembocarán

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

dichas medidas desembocarán en propuestas precisas.

English

they will lead to specific proposals.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¿desembocarán estos valores en una nueva civilización?

English

will these values lead us to a new civilization ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

todo hace entender que las negociaciones desembocarán en la concertación de acuerdos.

English

the implication is that negotiations will lead to the conclusion of agreements.

Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las iniciativas tempranas madurarán y desembocarán en otras iniciativas de seguimiento.

English

early initiatives will mature and give rise to follow-up ones.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

preveo que algunas cuestiones sobre la igualdad de trato desembocarán ante el tribunal de justicia europeo.

English

the social security systems of member states certainly recognise different sorts of stable relationships – stable units.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estos documentos están siendo objeto de una larga consulta y desembocarán en un programa antes de fines de año.

English

these documents are currently the subject of a broad consultation and will lead to the drawing-up of a programme before the end of the year.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las diferentes jornadas nacionales desembocarán en una gran reunión europea que será organizada a principios de octubre, bajo la presidencia francesa.

English

in order to achieve this, the commission will be holding bilateral meetings with member states, followed by a discussion seminar with youth leaders.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, muchos países están adoptando medidas que desembocarán en la creación de un ambiente de responsabilidad y de mejora en la gestión.

English

moreover, many countries are adopting measures that will lead to an enabling environment of accountability and better governance.

Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ahora bien, suiza se pregunta si estas soluciones puntuales desembocarán en un marco lo suficientemente sólido como para superar todas las dificultades intrínsecas a ellas.

English

a code of conduct for sovereign debt restructuring was under consideration, but switzerland wondered whether such isolated measures would ensure a framework robust enough to meet the various challenges of sovereign debt restructuring.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

creemos que estos y otros impactos desembocarán, en última estancia, en una disminución de los servicios y en costes adicionales para tu programa de viajes.

English

we believe that these, and other impacts will ultimately result in diminished services and additional costs for your travel program.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, están en curso las negociaciones sobre las dos propuestas legislativas presentadas en septiembre de 2011 y la comisión confía en que desembocarán en una solución satisfactoria para todos los legisladores.

English

in addition, negotiations on the two legislative proposals put forward in september 2011 are on-going and the commission is optimistic that a satisfactory compromise between the legislators can be found.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hemos de utilizar debidamente este programa para ayudar a vencer las poderosísimas fuerzas subyacentes que, si no las controlamos, desembocarán en el racismo, el facismo y el nacionalismo.

English

we can use this programme properly to help counter the very powerful forces that are there underneath the surface but will, if unchecked, lead to racism, fascism and nationalism.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

por supuesto, ese acto originará ulteriores reacciones y tensiones en ambos lados, que desembocarán en lo que se podría describir como una «historia interminable».

English

naturally, this event will provoke further reactions and tensions on both sides, leading to what might be described as a ‘never-ending story’.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

   señor presidente, una vez que se hayan abierto las negociaciones con turquía, antes o después desembocarán lamentablemente en la adhesión, incluso si turquía no cumple las obligaciones previstas.

English

mr president, once negotiations with turkey are opened, sooner or later they will regrettably result in accession, even if turkey fails to meet the conditions set.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al contrario, esas acciones desembocarán, tarde o temprano, en un deterioro de la ya frágil situación política de etiopía, y la tan temida agravación de la situación dejará de ser una posibilidad para convertirse en una certeza.

English

such actions are, on the contrary, bound to lead to a deterioration of the already fragile political situation in ethiopia, and the feared further worsening of the situation will become a certainty rather than a possibility.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, los estados miembros consideraron que la seguridad humana era un medio para ayudar a limitar el resurgimiento de amenazas y evitar que estas desembocaran en crisis más amplias y difíciles de resolver.

English

furthermore, human security was seen by member states as a means to help limit the recurrence of threats and prevent their expansion into broader and more intractable crises.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,957,500 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK