Results for estabelecimento translation from Spanish to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Romanian

Info

Spanish

estabelecimento

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Romanian

Info

Spanish

estabelecimento de metas ambientais

Romanian

stabilirea obiectivelor de mediu

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- o nome do estabelecimento de produção.

Romanian

- sediul unității de producție;

Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- o nome do estabelecimento de acondicionamento;

Romanian

- sediul centrului de ambalare;

Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

um estabelecimento cessou as suas actividades.

Romanian

o unitate și-a încetat activitatea.

Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

b) o seu local de estabelecimento administrativo;

Romanian

(b) sediul administrativ al întreprinderii;

Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

| nome do estabelecimento | lacunas | data de total conformidade |

Romanian

| denumirea unității | deficiențe | termen limită de punere în deplină conformitate |

Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

(3) ou [de um estabelecimento de manuseamento de caça aprovado;]

Romanian

(3) )fie [dintr-o unitate autorizată de manipulare a vânatului;]

Last Update: 2010-09-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

estabelecimento de uma zona/período de defeso nas pescarias de espadarte no mediterrâneo

Romanian

stabilirea unei zone închise/a unui sezon închis pentru pescuitul peştelui-spadă în marea mediterană

Last Update: 2014-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

casa i.11: nome, endereço e número de aprovação do estabelecimento de expedição.

Romanian

rubrica de referință i.11: denumirea, adresa și numărul de autorizare ale unității de expediere.

Last Update: 2010-09-07
Usage Frequency: 4
Quality:

Spanish

a comissão pode prever o estabelecimento de normas de comercialização para um ou mais dos produtos dos seguintes sectores:

Romanian

"(1) comisia poate prevedea norme de comercializare pentru unul sau mai multe produse din următoarele sectoare:

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

a marca de identificação deve ser aposta antes de o produto deixar o estabelecimento de produção.",

Romanian

marca de identificare trebuie să fie aplicată înainte ca produsul să iasă din unitatea de producție.";

Last Update: 2010-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

os estados-membros notificam a comissão dos programas de monitorização no prazo de três meses a contar do seu estabelecimento.

Romanian

(3) statele membre notifică programele de monitorizare comisiei în termen de 3 luni de la elaborarea lor.

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a empresa alegou que as circunstâncias que tinham levado ao estabelecimento da medida em vigor se tinham alterado e que essas alterações eram de carácter duradouro.

Romanian

societatea a susținut că circumstanțele care au condus la stabilirea măsurii în vigoare s-au schimbat și că aceste schimbări au un caracter durabil.

Last Update: 2010-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

(31) os artigos 43.o a 48.o do tratado consagram o direito fundamental à liberdade de estabelecimento.

Romanian

(31) articolele 43-48 din tratat instituie ca drept fundamental libertatea de stabilire.

Last Update: 2010-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

na medida dos seus meios e capacidades, o estado anfitrião apoiará a preparação, o estabelecimento e a execução da operação, bem como a assistência à mesma.

Romanian

(1) În limita mijloacelor și capacităților sale, statul-gazdă participă la pregătirea, stabilirea, executarea și susținerea operației.

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estes últimos informarão a comissão de todas as variações das existências nacionais de segurança, bem como das condições que regem essas variações, para efeitos do estabelecimento do balanço comunitário de abastecimento.

Romanian

acestea informează comisia despre orice modificare făcută stocurilor menționate, precum și despre condițiile ce guvernează modificările în vederea stabilirii bilanțului comunitar de aprovizionare.

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

as classificações efectuadas nos estabelecimentos participantes estão sujeitas a controlos no local, efectuados sem aviso prévio por um organismo independente do estabelecimento participante, designado pelo estado-membro.

Romanian

(2) clasificarea în unitățile participante se controlează inopinat, la fața locului, de către un organism desemnat de statul membru și independent de unitatea participantă.

Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

na falta desse representante, compete à direcção do estabelecimento ou à da empresa do grupo que emprega o maior número de trabalhadores num estado-membro a responsabilidade referida no n.o 1.

Romanian

În absența unui astfel de reprezentant, responsabilitatea prevăzută la alineatul (1) revine conducerii unității sau întreprinderii din grup care angajează cel mai mare număr de lucrători într-un stat membru.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

(1) a directiva 91/414/cee prevê o estabelecimento de uma lista comunitária de substâncias activas cuja incorporação em produtos fitofarmacêuticos é autorizada.

Romanian

(1) directiva 91/414/cee prevede elaborarea unei liste comunitare de substanțe active a căror utilizare în produsele de protecție a plantelor este autorizată.

Last Update: 2010-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

(13) o estabelecimento da eupt kosovo não deverá de modo algum prejudicar o resultado do processo de definição do futuro estatuto, nem qualquer decisão subsequente da ue tendente ao lançamento de uma missão da pesd no kosovo.

Romanian

(13) crearea epue kosovo nu va aduce în nici un fel atingere rezultatului procesului de stabilire a viitorului statut al kosovo, nici vreunei eventuale decizii ulterioare de lansare a unei misiuni în kosovo în cadrul pesa.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,918,274 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK