Results for interrogaban translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

interrogaban

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

interrogaban a mi mujer.

Russian

Они допрашивали мою жену.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

mientras me interrogaban, me golpeaban.

Russian

В ходе допросов они избивали меня.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no reconocí a las personas que me interrogaban.

Russian

14. Я не знал людей, допрашивавших меня.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces no me interrogaban pero me vigilaba constantemente.

Russian

В этот период меня не допрашивали, однако за мной было установлено постоянное наблюдение.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los que le interrogaban gritaban palabras obscenas, le insultaban y le humillaban.

Russian

Они выкрикивали нецензурные слова, оскорбляли и унижали его.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los que lo interrogaban le gritaron palabras obscenas, lo insultaron y lo humillaron.

Russian

Они выкрикивали нецензурные слова, оскорбляли и унижали его.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

efectivos de la 35ª zona militar que lo interrogaban sobre su supuesta participación en el asalto a militares

Russian

Военнослужащие из 35-й военной зоны, которые допрашивали указанных лиц в связи с их предполагаемым участием в нападении на военнослужащих

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al parecer, los oficiales le esposaron y golpearon en la cabeza y el abdomen mientras le interrogaban.

Russian

Утверждается, что во время допроса на него надели наручники и били по голове и животу.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estuvo detenido cinco días, durante los cuales fue torturado mientras le interrogaban sobre los disturbios estudiantiles.

Russian

Он содержался под стражей пять дней и неоднократно во время допросов по поводу студенческих волнений подвергался пыткам.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

australia, por haber proporcionado información a quienes interrogaban a mamdouh habib, sometido a detención secreta.

Russian

Австралию − за предоставление оперативных данных лицам, которые вели допросы, в случае тайного содержания под стражей Мамдуха Хабиба.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en repetidas ocasiones, los que le interrogaban golpearon la mesa en la sala de interrogatorios y le obligaron a confesar sus presuntos delitos.

Russian

Они неоднократно стучали кулаками по столу перед допрашиваемым, требуя от него признаться в якобы совершенных им преступлениях.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al parecer la golpearon con palos mientras tenía las manos atadas a la espalda, al tiempo que la interrogaban sobre su presunta relación con el mfdc.

Russian

Затем ей связали руки за спиной и избили палками. При этом ее допрашивали о предполагаемых связях с ДДСК.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al parecer, las autoridades judiciales a menudo no actuaban independientemente al aceptar la simple declaración de los agentes de policía mientras que a la supuesta víctima la interrogaban minuciosamente.

Russian

Утверждается, что судьи зачастую игнорируют принцип независимости, принимая на веру показания сотрудников полиции и в то же время подвергая основательному допросу предполагаемую жертву.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en particular, el comité expresó alarma por los constantes informes acerca de malos tratos y tortura sistemáticos a que eran sometidos los detenidos palestinos por los israelíes que los interrogaban.

Russian

Комитет был особенно встревожен продолжавшимися сообщениями о систематическом плохом обращении и пытках, которым подвергаются палестинские заключенные на израильских допросах.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, los agentes del departamento del interior del distrito de gissar eran conscientes de que el sr. alisher safarov sufría ceguera nocturna desde la infancia y lo interrogaban deliberadamente de noche.

Russian

Кроме того, сотрудникам отдела внутренних дел Гиссарского района было известно о том, что г-н Алишер Сафаров с детства страдает куриной слепотой, и они намеренно допрашивали его ночью.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

de hecho, una queja preparada por el grupo de la comisión de derechos humanos en etiopía indica que las autoridades han maltratado severamente a algunos detenidos mientras los interrogaban sobre sus críticas al gobierno y sus contactos con organizaciones internacionales de derechos humanos.

Russian

В самом деле, жалоба, подготовленная группой для Эфиопской комиссии по правам человека, показывает, что власти подвергали некоторых заключённых жестокому обращению во время допросов об их критике в адрес правительства и их связях с международными правозащитными организациями.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a comienzos de mayo de 1992 pudo hacerlo, pero parecía estar ausente, tenía problemas para centrar la mirada en la cara de las personas que la rodeaban y se ponía manifiestamente nerviosa cuando la interrogaban sobre la forma en que había sufrido las lesiones.

Russian

В начале мая 1992 года она смогла отвечать на вопросы, однако по-прежнему выглядела отрешенно, не могла задерживать взгляд на лицах окружавших ее людей и приходила в заметно возбужденное состояние, когда ее спрашивали об обстоятельствах получения ранений.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

agentes de inteligencia del ejército obligaban a los pasajeros de los autobuses que circulaban a través de las montañas a descender, y los autobuses que circulaban con rumbo a dili eran desviados hacia la base naval de dili, donde comandos revisaban e interrogaban a los pasajeros y en muchos casos los detenían sin dar explicaciones.

Russian

Армейская разведка выхватывала пассажиров из автобусов, осуществлявших рейсы в горах, а автобусы, направлявшиеся в Дили, перенаправлялись на военно-морскую базу в Дили, где коммандос обыскивали и допрашивали пассажиров, часто задерживая их без каких-либо объяснений.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el período que pasó en far falentin fue golpeado violentamente con un cable negro y amenazado con descargas eléctricas. "normalmente le daban tres o cuatro golpes con el cable y luego lo interrogaban para comenzar a golpearlo de nuevo ".

Russian

Во время пребывания в Фар Фалестин его жестоко избивали обрезком кабеля и угрожали применить электрошок. "Обычно г-ну Арару наносили три или четыре сильных удара кабелем, затем задавали вопросы, после чего снова начиналось избиение ".

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

3.8 parece corroborar la realidad de los malos tratos que el autor afirma haber recibido de manos de la policía el testimonio de su tía, janet gayle, que, en su declaración jurada de 10 de septiembre de 1994, indicó: "una vez que visité a michael en la comisaría, éste me dijo que cuando lo interrogaban, por haber supuestamente disparado contra winston gardner, él afirmaba su inocencia y los oficiales investigadores lo golpeaban.

Russian

3.8 Утверждения автора сообщения о жестоком обращении с ним со стороны полиции, как представляется, подтверждают показания его тети, Джанет Гейл; в своих письменных показаниях под присягой от 10 сентября 1994 года она сообщила следующее: "Когда я посетила Майкла в полицейском участке, он рассказал мне, что во время допроса [...] он заявил о своей невиновности, после чего был избит следователями.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,448,604 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK