Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
su aspecto era como un relámpago, y su vestidura era blanca como la nieve
вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mas no habría podido distinguirlo a no ser por el fulgor de un relámpago que ocultó en aquel momento la claridad de las estrellas a iluminó la faz de su marido.
Но она все-таки не рассмотрела бы его лица, если б опять молния, скрывшая звезды, не осветила его.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
y, más recientemente, usain bolt cruzó la pista en beijing como un relámpago, capturando los corazones y la imaginación tanto de los entusiastas del deporte como de los que no lo son.
И совсем недавно в Пекине Усейн Болт с молниеносной скоростью пробежал 100метровую дистанцию, покорив сердца и поразив воображение как спортсменов, так и любителей спорта.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el momento en que se echaba la escopeta a la cara, tras el arbusto que ocultaba a oblensky brilló un relámpago rojo. el pájaro bajó, como una flecha, y volvió a remontarse.
Она летела прямо на него: близкие звуки хорканья, похожие на равномерное наддирание тугой ткани, раздались над самым ухом; уже виден был длинный нос и шея птицы, и в ту минуту, как Левин приложился, из-за куста, где стоял Облонский, блеснула красная молния; птица, как стрела, спустилась и взмыла опять кверху.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
antes de darse cuenta de la velocidad, pasaron a su lado, como un relámpago, las patas blancas del caballo rojo, y majotin, de un salto, le adelantó.
Он не мог еще дать себе отчет о том, что случилось, как уже мелькнули подле самого его белые ноги рыжего жеребца, и Махотин на быстром скаку прошел мимо.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
cada vez que brillaba un relámpago, no sólo la vía láctea sino las brillantes estrellas desaparecían, pero cuando el relámpago cesaba, las estrellas, como lanzadas por una mano certera, reaparecían en el mismo sitio.
При каждой вспышке молнии не только Млечный Путь, но и яркие звезды исчезали, но, как только потухала молния, опять, как будто брошенные какой-то меткой рукой, появлялись на тех же местах.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
61. una explosión indeseada[34] podría tener lugar debido a un incendio, un relámpago, un error humano (manejo defectuoso), la degradación del material explosivo, un incendio originado por combustible para aeronaves, o un acto de sabotaje, entre otras causas.
61. Нештатное срабатывание может случиться в результате, среди прочего, воздействия открытого огня, удара молнии, ошибки, вызванной человеческим фактором (неправильного обращения), ухудшения свойств взрывчатого вещества, возгорания авиационного топлива или диверсии.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.