From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
josua
josué
Last Update: 2014-01-30 Usage Frequency: 3 Quality: Reference: Wikipedia
och herren sade till josua:
l`Éternel dit à josué:
Last Update: 2012-05-04 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
hans son var non; hans son var josua.
nun, son fils; josué, son fils.
och herren talade till josua och sade:
l`Éternel parla à josué, et dit:
och josua slog amalek och dess folk med svärdsegg.
et josué vainquit amalek et son peuple, au tranchant de l`épée.
och herrens ängel betygade för josua och sade:
l`ange de l`Éternel fit à josué cette déclaration:
i lång tid förde josua krig mot alla dessa konungar.
la guerre que soutint josué contre tous ces rois fut de longue durée.
sedan lät josua folket gå, var och en till sin arvedel.
puis josué renvoya le peuple, chacun dans son héritage.
och josua med hela israel vände tillbaka till lägret vid gilgal.
et josué, et tout israël avec lui, retourna au camp à guilgal.
slöto de sig endräktigt tillhopa för att strida mot josua och israel.
s`unirent ensemble d`un commun accord pour combattre contre josué et contre israël.
och följande morgon stod josua bittida upp, och prästerna togo herrens ark.
josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l`arche de l`Éternel.
och de tolv stenarna som de hade tagit ur jordan reste josua i gilgal.
josué dressa à guilgal les douze pierres qu`ils avaient prises du jourdain.
och herren var med josua, så att ryktet om honom gick ut över hela landet.
l`Éternel fut avec josué, dont la renommée se répandit dans tout le pays.
då begav sig mose åstad med sin tjänare josua; och mose steg upp på guds berg.
moïse se leva, avec josué qui le servait, et moïse monta sur la montagne de dieu.
då nu allt folket helt och hållet hade kommit över jordan, sade herren till josua:
lorsque toute la nation eut achevé de passer le jourdain, l`Éternel dit à josué:
efter herrens tjänare moses död sade herren till josua, nuns son, moses tjänare:
après la mort de moïse, serviteur de l`Éternel, l`Éternel dit à josué, fils de nun, serviteur de moïse:
men herren svarade josua: »stå upp. varför ligger du så på ditt ansikte?
l`Éternel dit à josué: lève-toi! pourquoi restes-tu ainsi couché sur ton visage?
ty om josua hade fört dem in i vilan, så skulle gud icke hava talat om en annan, senare dag.
car, si josué leur eût donné le repos, il ne parlerait pas après cela d`un autre jour.
josua intog allt som fanns mellan kades-barnea och gasa, så ock hela landet gosen ända till gibeon.
josué les battit de kadès barnéa à gaza, il battit tout le pays de gosen jusqu`à gabaon.
då sade josua: »Öppnen grottan och fören de fem konungarna till mig, ut ur grottan.»
josué dit alors: ouvrez l`entrée de la caverne, faites-en sortir ces cinq rois, et amenez-les-moi.