Results for ingrediensförteckningen translation from Swedish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

German

Info

Swedish

ingrediensförteckningen.

German

das verzeichnis der zutaten;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

utelämnande av ingrediensförteckningen

German

fehlen des verzeichnisses der zutaten

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

benÄmning pÅ aromer i ingrediensfÖrteckningen

German

bezeichnung von aromen in der zutatenliste

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Swedish

del d – benämning av aromer i ingrediensförteckningen

German

teil d – bezeichnung von aromen im zutatenverzeichnis

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ingrediensförteckningen för sammansatta ingredienser ska inte vara obligatorisk

German

das verzeichnis der zutaten ist bei zusammengesetzten zutaten nicht vorgeschrieben,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

konstruerade nanomaterial ska också uppges i ingrediensförteckningen.

German

auch technisch hergestellte nanomaterialien müssen in der zutatenliste aufgeführt werden.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

tvärbindningsmedlet (-medlen) identifieras i definitionen i ingrediensförteckningen.

German

das/die quervernetzungsmittel wird/werden in der inhaltsstoff-definition angegeben.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

följande beståndsdelar i ett livsmedel behöver inte ingå i ingrediensförteckningen:

German

die folgenden bestandteile eines lebensmittels müssen nicht im zutatenverzeichnis aufgeführt werden:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

livsmedelstillsatser räknas som livsmedelsingredienser och bör därför anges i ingrediensförteckningen.

German

lebensmittelzusatzstoffe sind lebensmittelzutaten und sollten mit den inhaltsstoffen genannt werden.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

de viktigaste allergiframkallande ingredienserna ska framhävas i ingrediensförteckningen på färdigförpackade livsmedel.

German

allergene müssen künftig in der zutatenliste auf vorverpackten lebensmitteln hervorgehoben werden.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ingrediensförteckningen skall i enlighet med det här direktivet innehålla uppgift om djurslagen.

German

in der liste der zutaten ist für die zwecke der vorliegenden richtlinie auch anzugeben, von welchen tiergattungen das darin enthaltene fleisch stammt.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i ingrediensförteckningen skall dock den beteckning som avses i bilaga i.3 anges.

German

in dem verzeichnis der zutaten ist jedoch die vollständige bezeichnung gemäß anhang i ziffer 3 zu verwenden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i en ny under­sökning framgår det att ingrediensförteckningen enligt konsumenterna är den näst viktigaste märkningsinformationen1.

German

eine jüngere untersuchung hat erge­ben, dass die zutatenliste die für die verbraucher zweitwichtigste information auf dem etikett ist1.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

d) de uppgifter som avses i a och b får stå i en fotnot till ingrediensförteckningen.

German

d) die unter den buchstaben a) und b) genannten angaben können in einer fußnote zum verzeichnis der zutaten aufgeführt werden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

den ingrediens som förtecknas i bilaga ii från vilken ett ämne härrör redan ingår i ingrediensförteckningen.

German

die in anhang ii aufgeführte zutat, aus der ein stoff gewonnen wurde, bereits im zutatenverzeichnis genannt ist.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

för alla dessa produkter skall ingrediensförteckningen inledas med följande: "framställd av".

German

bei allen erzeugnissen folgt die liste der zutaten auf die angabe "hergestellt aus".

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

e) uppgifterna i ingrediensförteckningen presenteras i samma färg, format och typstil.%quot%

German

e) hinweise im verzeichnis der zutaten in derselben farbe und in jeweils gleicher größe mit gleicher schrifttype gegeben werden."

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

de aminosyror som bygger upp peptiden är uppräknade i alfabetisk ordning i definitionen i ingrediensförteckningen i avsnitt 1.

German

die aminosäurereste, die das peptid bilden, werden alphabetisch in den definitionen in kapitel 1 aufgeführt.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

anges antingen i eller intill livsmedlets beteckning eller i ingrediensförteckningen i anslutning till ingrediensen eller kategorin av ingredienser i fråga.

German

erscheint entweder in der bezeichnung selbst oder in ihrer unmittelbaren nähe oder im verzeichnis der zutaten zusammen mit der betreffenden zutat oder zutatenklasse.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

b) skall samma uppgift, om en bestrålad produkt används som ingrediens, medfölja produktens beteckning i ingrediensförteckningen.

German

b) findet ein bestrahltes erzeugnis verwendung als bestandteil, muß derselbe hinweis in dem verzeichnis der bestandteile neben der bezeichnung stehen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,165,582 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK