Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
du som täcker över dig [med din mantel]!
du som ligger overdekket,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
och de togo av honom hans kläder och satte på honom en röd mantel
og de klædde ham av og hengte en skarlagens kappe om ham,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då hon nu såg att han hade lämnat sin mantel i hennes hand och flytt ut,
og da hun så at han hadde latt sin kappe efter sig i hennes hånd og var flyktet ut av huset,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
och hon lät hans mantel ligga kvar hos sig, till dess hans herre kom hem;
så lot hun hans kappe bli liggende hos sig til hans herre kom hjem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hon närmade sig honom bakifrån och rörde vid hörntofsen på hans mantel, och strax stannade hennes blodgång
hun trådte til bakfra og rørte ved det ytterste av hans klædebon, og straks stanset hennes blodsott.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men då jag hov upp min röst och ropade, lämnade han sin mantel kvar hos mig och flydde ut.»
men da jeg satte i å rope, lot han sin kappe efter sig hos mig og flyktet ut av huset.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
när nu samuel vände sig om för att gå, fattade han i hörnet på hans mantel, och den rycktes sönder.
dermed vendte samuel sig og vilde gå. men saul grep fatt i kanten av hans kappe, så den blev revet av.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i rättfärdighet klädde jag mig, och den var såsom min klädnad; rättvisa bar jag såsom mantel och huvudbindel.
jeg klædde mig i rettferdighet, og den opslo sin bolig i mig; rettsinn bar jeg som kappe og hue.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
har du av din nästa tagit hans mantel i pant, så skall du giva den tillbaka åt honom, innan solen går ned;
dersom du tar din næstes kappe i pant, skal du gi ham den igjen før solen går ned;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
när du kommer, så hav med dig den mantel som jag lämnade kvar hos karpus i troas, så ock böckerna, först och främst pergamentskrifterna.
når du kommer, da ha med dig den kappe som jeg lot bli i troas hos karpus, og bøkene, især skinnbøkene!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
och elia tog sin mantel och vek ihop den och slog på vattnet; då delade sig detta åt två sidor. och de gingo så båda på torr mark därigenom.
da tok elias sin kappe og rullet den sammen og slo på vannet, og det skilte sig til begge sider, og de gikk begge over på det tørre.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
och på sin mantel, över sin länd, har han detta namn skrivet: »konungarnas konung och herrarnas herre.»
og på sitt klædebon og på sin lend har han et navn skrevet: kongers konge og herrers herre.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
och det skall ske på den tiden att alla profeter skola blygas för sina syner, när de vilja profetera; och för att icke bliva röjda skola de icke mer kläda sig i mantel av hår.
på den dag skal alle profeter skamme sig over sine syner når de vil profetere, og de skal ikke klæ sig i en lodden kappe for å lyve.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ingen syr en lapp av okrympt tyg på en gammal mantel; om någon så gjorde, skulle det isatta nya stycket riva bort ännu mer av den gamla manteln, och hålet skulle bliva värre.
ingen syr en lapp av ukrympet tøi på et gammelt klædebon, ellers river den nye lapp et stykke med sig av det gamle, og riften blir verre.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.