Results for baha translation from Tagalog to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Maori

Info

Tagalog

baha

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Maori

Info

Tagalog

pinamuluputan ako ng mga tali ng kamatayan, at tinakot ako ng mga baha ng kasamaan.

Maori

i karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate, a whakawehia ana ahau e nga waipuke o te kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at may anim na raang taon si noe nang ang baha ng tubig ay dumagsa sa ibabaw ng lupa.

Maori

na e ono rau nga tau o noa i te putanga mai o te waipuke ki runga ki te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangyari na pagkaraan ng pitong araw, na ang tubig ng baha ay umapaw sa ibabaw ng lupa.

Maori

na i muri iho i nga ra e whitu ka puta mai nga wai o te waipuke ki runga ki te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ipakpak ng mga baha ang kanilang mga kamay; magawitan ang mga burol dahil sa kagalakan;

Maori

kia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang panginoon ay naupo sa baha na parang hari; oo, ang panginoon ay nauupong parang hari magpakailan man.

Maori

i noho a ihowa hei kingi i runga i te waipuke; ae, ka noho a ihowa hei kingi, ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kalaliman ay tumatawag sa kalaliman sa hugong ng iyong mga baha: lahat ng iyong alon at ang iyong malaking alon ay nagsitabon sa akin.

Maori

rara ana tetahi rire ki tetahi rire i te haruru o au awhiowhio wai: tika ana au ngaru katoa me au tuatea i runga i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't sa pamamagitan ng manggugunaw na baha ay kaniyang lubos na wawakasan ang kaniyang dako, at hahabulin ang kaniyang mga kaaway sa kadiliman.

Maori

otiia ka moti to reira wahi i tana waipuke e ngawha ana; ka whaia ano e ia ona hoariri ki roto ki te pouri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at lumulan sa sasakyan si noe at ang kaniyang mga anak, at ang kaniyang asawa, at ang mga asawa ng kaniyang mga anak, dahil sa tubig ng baha.

Maori

na ka tomo a noa ratou tahi ko ana tama, ko tana wahine, ko nga wahine hoki a ana tama, ki roto ki te aaka, i te wehi i nga wai o te waipuke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa gayo'y nagsiahon sila sa baal-perasim, at sinaktan sila ni david doon; at sinabi ni david, nilansag ng dios ang aking mga kaaway na gaya ng baha ng tubig. kaya't kanilang tinawag ang pangalan ng dakong yaon na baal-perasim.

Maori

heoi kua tae mai ratou ki paaraperatimi; patua iho ratou i reira e rawiri. na ka mea a rawiri, pakaru ana i te atua oku hoariri, he mea na toku ringa; koia ano kei te pakaruhanga wai. na reira i huaina ai te ingoa o taua wahi ko paaraperatimi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,139,256 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK