전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
pinamuluputan ako ng mga tali ng kamatayan, at tinakot ako ng mga baha ng kasamaan.
i karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate, a whakawehia ana ahau e nga waipuke o te kino
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at may anim na raang taon si noe nang ang baha ng tubig ay dumagsa sa ibabaw ng lupa.
na e ono rau nga tau o noa i te putanga mai o te waipuke ki runga ki te whenua
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at nangyari na pagkaraan ng pitong araw, na ang tubig ng baha ay umapaw sa ibabaw ng lupa.
na i muri iho i nga ra e whitu ka puta mai nga wai o te waipuke ki runga ki te whenua
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ipakpak ng mga baha ang kanilang mga kamay; magawitan ang mga burol dahil sa kagalakan;
kia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ang panginoon ay naupo sa baha na parang hari; oo, ang panginoon ay nauupong parang hari magpakailan man.
i noho a ihowa hei kingi i runga i te waipuke; ae, ka noho a ihowa hei kingi, ake ake
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kalaliman ay tumatawag sa kalaliman sa hugong ng iyong mga baha: lahat ng iyong alon at ang iyong malaking alon ay nagsitabon sa akin.
rara ana tetahi rire ki tetahi rire i te haruru o au awhiowhio wai: tika ana au ngaru katoa me au tuatea i runga i ahau
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nguni't sa pamamagitan ng manggugunaw na baha ay kaniyang lubos na wawakasan ang kaniyang dako, at hahabulin ang kaniyang mga kaaway sa kadiliman.
otiia ka moti to reira wahi i tana waipuke e ngawha ana; ka whaia ano e ia ona hoariri ki roto ki te pouri
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at lumulan sa sasakyan si noe at ang kaniyang mga anak, at ang kaniyang asawa, at ang mga asawa ng kaniyang mga anak, dahil sa tubig ng baha.
na ka tomo a noa ratou tahi ko ana tama, ko tana wahine, ko nga wahine hoki a ana tama, ki roto ki te aaka, i te wehi i nga wai o te waipuke
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sa gayo'y nagsiahon sila sa baal-perasim, at sinaktan sila ni david doon; at sinabi ni david, nilansag ng dios ang aking mga kaaway na gaya ng baha ng tubig. kaya't kanilang tinawag ang pangalan ng dakong yaon na baal-perasim.
heoi kua tae mai ratou ki paaraperatimi; patua iho ratou i reira e rawiri. na ka mea a rawiri, pakaru ana i te atua oku hoariri, he mea na toku ringa; koia ano kei te pakaruhanga wai. na reira i huaina ai te ingoa o taua wahi ko paaraperatimi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: