Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bundan önce onları ne sen biliyordun ne de kavmin.
tu ne les savais pas, ni toi ni ton peuple, avant cela.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bundan önce bunları ne sen bilirdin, ne de kavmin.
tu ne les savais pas, ni toi ni ton peuple, avant cela.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ne sen, ne de kavmin, daha önce bunları bilmiyordunuz.
tu ne les savais pas, ni toi ni ton peuple, avant cela.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kral gatlı İttaya, ‹‹neden sen de bizimle geliyorsun?›› dedi, ‹‹geri dön ve yeni kralla kal. Çünkü sen yurdundan sürülmüş bir yabancısın.
le roi dit à ittaï de gath: pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? retourne, et reste avec le roi, car tu es étranger, et même tu as été emmené de ton pays.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cehennem (sakar) nedir, sen bilir misin?
et qui te dira ce qu'est saqar?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kayınbabası musanın halk için yaptıklarını görünce, ‹‹nedir bu, halka yaptığın?›› dedi, ‹‹neden sen tek başına yargıç olarak oturuyorsun da herkes sabahtan akşama kadar çevrende bekliyor?››
le beau-père de moïse vit tout ce qu`il faisait pour le peuple, et il dit: que fais-tu là avec ce peuple? pourquoi sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin jusqu`au soir?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bir zaman İbrâhim, atası azer'e: “ne! sen putları tanrı mı ediniyorsun?
(rappelle le moment) où abraham dit à `azar, son père: «prends-tu des idoles comme divinités?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.