来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bundan önce onları ne sen biliyordun ne de kavmin.
tu ne les savais pas, ni toi ni ton peuple, avant cela.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
bundan önce bunları ne sen bilirdin, ne de kavmin.
tu ne les savais pas, ni toi ni ton peuple, avant cela.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ne sen, ne de kavmin, daha önce bunları bilmiyordunuz.
tu ne les savais pas, ni toi ni ton peuple, avant cela.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
kral gatlı İttaya, ‹‹neden sen de bizimle geliyorsun?›› dedi, ‹‹geri dön ve yeni kralla kal. Çünkü sen yurdundan sürülmüş bir yabancısın.
le roi dit à ittaï de gath: pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? retourne, et reste avec le roi, car tu es étranger, et même tu as été emmené de ton pays.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cehennem (sakar) nedir, sen bilir misin?
et qui te dira ce qu'est saqar?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
kayınbabası musanın halk için yaptıklarını görünce, ‹‹nedir bu, halka yaptığın?›› dedi, ‹‹neden sen tek başına yargıç olarak oturuyorsun da herkes sabahtan akşama kadar çevrende bekliyor?››
le beau-père de moïse vit tout ce qu`il faisait pour le peuple, et il dit: que fais-tu là avec ce peuple? pourquoi sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin jusqu`au soir?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bir zaman İbrâhim, atası azer'e: “ne! sen putları tanrı mı ediniyorsun?
(rappelle le moment) où abraham dit à `azar, son père: «prends-tu des idoles comme divinités?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。