Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ben pavlus, bu selamı kendi elimle yazıyorum.
je vous salue, moi paul, de ma propre main.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bakın, size kendi elimle ne denli büyük harflerle yazıyorum!
voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sözümü dinleyeceğinden emin olarak ve istediğimden fazlasını da yapacağını bilerek sana yazıyorum.
c`est en comptant sur ton obéissance que je t`écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ben pavlus bu selamı kendi elimle yazıyorum. her mektubumun özel işaretidir bu; böyle yazarım.
je vous salue, moi paul, de ma propre main. c`est là ma signature dans toutes mes lettres; c`est ainsi que j`écris.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ben pavlus bu selamı elimle yazıyorum. zincire vurulduğumu unutmayın. tanrı'nın lütfu sizinle birlikte olsun.
je vous salue, moi paul, de ma propre main. souvenez-vous de mes liens. que la grâce soit avec vous!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yavrularım, bunları size günah işlemeyesiniz diye yazıyorum. ama içimizden biri günah işlerse, adil olan İsa mesih bizi babanın önünde savunur.
mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point. et si quelqu`un a péché, nous avons un avocat auprès du père, jésus christ le juste.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sevgili kardeşlerim, size yeni bir buyruk değil, başlangıçtan beri kabul ettiğiniz eski buyruğu yazıyorum. eski buyruk, işitmiş olduğunuz tanrı sözüdür.
bien-aimés, ce n`est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c`est la parole que vous avez entendue.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yine de size yeni bir buyruk yazıyorum. bunun gerçek olduğu, mesihte ve sizde görülüyor. Çünkü karanlık geçiyor, gerçek ışık şimdiden parlıyor.
toutefois, c`est un commandement nouveau que je vous écris, ce qui est vrai en lui et en vous ,car les ténèbres se dissipent et la lumière véritable paraît déjà.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yakında yanına gelmeyi umuyorum. ama gecikirsem, gerçeğin direği ve dayanağı olan tanrının ev halkı arasında, yani yaşayan tanrının topluluğunda nasıl davranmak gerektiğini bilesin diye sana bunları yazıyorum.
je t`écris ces choses, avec l`espérance d`aller bientôt vers toi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
babalar, size yazıyorum, Çünkü başlangıçtan beri var olanı tanıyorsunuz. gençler, size yazıyorum, Çünkü kötü olanı yendiniz. Çocuklar, size yazdım, Çünkü babayı tanıyorsunuz.
je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le père.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"bu bizim kitabımızdır; sizin aleyhinizde hak ile konuşuyor. gerçekten biz, sizin yaptıklarınızı yazıyorduk."
voilà notre livre. il parle de vous en toute vérité car nous enregistrions [tout] ce que vous faisiez».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.