Results for ne olur seni bir kere koklarım translation from Turkish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

Russian

Info

Turkish

ne olur seni bir kere koklarım

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Russian

Info

Turkish

ne olurdu bir kere daha dünyaya dönebilseydik de inananlardan olsaydık.

Russian

«(О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

seni bir kisi olarak eklemek istiyorum

Russian

i want to add you as a person

Last Update: 2014-10-16
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

andolsun ki bir kere daha lutfetmiştik sana.

Russian

Ведь, истинно, и в прежний раз Тебе Мы милость оказали,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

hem de ondan sizi bir kere daha çıkaracağız.

Russian

И из земли Он опять их изведёт живыми в День воскресения и расчёта для наказания и награды".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

seni bir öksüz olarak bulup barındırmadık mı?

Russian

Не сиротой ли Он нашел тебя, и - приютил?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

ve andolsun ki onu, inerken bir kere daha gördü.

Russian

А ведь он (т. е. Мухаммад) видел его (т. е. Джибрила) в другой раз

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

bir kere de azmettin mi, yalnız allah’a tevekkül et!

Russian

Когда ты решился на что-либо, уповай на Аллаха.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

biz senden bir rızık istemiyoruz.

Russian

И сам усердно совершай молитву полностью.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

"bir kere yok olmayı değil, birçok defa yok olmayı isteyin" denir.

Russian

(И будет им сказано): «Не призывайте сегодня (лишь) одну гибель [только один раз], а зовите много гибелей [зовите много раз] (но это все равно не поможет вам избавиться от наказания)!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

biz senden bir rızık istemiyoruz. seni biz rızıklandırırız.

Russian

Мы на тебя не возлагаем Потребное (для жизни) добывать - Мы Сами обеспечим тебя всем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

"ah keşke (dünyaya) bir kere daha dönebilsek de, müminlerden olabilseydik."

Russian

«(О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

"Şüphesiz kullarım üzerinde senin bir hakimiyetin yoktur.

Russian

Аллах Всевышний сказал: "Поистине, ты бессилен сбить с пути Моих рабов, которые искренне поклоняются Мне.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

bizim emrimiz, bir göz kırpma gibi yalnızca 'bir keredir.'

Russian

А веление Наше - едино, словно мгновение ока.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

yeryüzünde bulunanların çoğuna uyacak olursan, seni allah'ın yolundan saptırırlar. onlar zandan başka bir şeye tabi olmaz, yalandan başka söz de söylemezler.

Russian

Аллах - Справедливый Владыка и Судья. К Его Писанию люди обращаются в поисках истины и знаний. Не следуйте, ты (о пророк!) и идущие за тобой, за теми, которые нарушают заветы Аллаха, даже если их много. Если же ты последуешь за большинством людей, ослушавшихся Аллаха и не повинующихся Его Истине - низведённому шариату - эти люди отклонят тебя от праведного пути Аллаха Всевышнего. Они ведь следуют только за своими прихотями и вымыслами и говорят на основе ложных догадок без всяких доказательств и доводов.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

yeryüzünde olanların çoğunluğuna uyacak olursan, seni allah'ın yolundan şaşırtıp-saptırırlar.

Russian

Если ты [, Мухаммад,] будешь слушаться большинства обитателей земли, они сведут тебя с пути Аллаха.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

"Çünkü sen onları bırakacak olursan, senin kullarını şaşırtıp-saptırırlar ve onlar, kötülükten sınırı aşan (facir'den) kafirden başkasını doğurmazlar."

Russian

Ведь если Ты, о Господь, оставишь их в живых, не погубив и не истребив их, они введут Твоих рабов в заблуждение и не породят никого, кроме сбившихся с пути истины, упрямых неверных, и не повинующихся Тебе!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,747,791,049 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK