Usted buscó: ne olur seni bir kere koklarım (Turco - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

Russian

Información

Turkish

ne olur seni bir kere koklarım

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Ruso

Información

Turco

ne olurdu bir kere daha dünyaya dönebilseydik de inananlardan olsaydık.

Ruso

«(О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими!»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

seni bir kisi olarak eklemek istiyorum

Ruso

i want to add you as a person

Última actualización: 2014-10-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

andolsun ki bir kere daha lutfetmiştik sana.

Ruso

Ведь, истинно, и в прежний раз Тебе Мы милость оказали,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

hem de ondan sizi bir kere daha çıkaracağız.

Ruso

И из земли Он опять их изведёт живыми в День воскресения и расчёта для наказания и награды".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

seni bir öksüz olarak bulup barındırmadık mı?

Ruso

Не сиротой ли Он нашел тебя, и - приютил?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

ve andolsun ki onu, inerken bir kere daha gördü.

Ruso

А ведь он (т. е. Мухаммад) видел его (т. е. Джибрила) в другой раз

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

bir kere de azmettin mi, yalnız allah’a tevekkül et!

Ruso

Когда ты решился на что-либо, уповай на Аллаха.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

biz senden bir rızık istemiyoruz.

Ruso

И сам усердно совершай молитву полностью.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

"bir kere yok olmayı değil, birçok defa yok olmayı isteyin" denir.

Ruso

(И будет им сказано): «Не призывайте сегодня (лишь) одну гибель [только один раз], а зовите много гибелей [зовите много раз] (но это все равно не поможет вам избавиться от наказания)!»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

biz senden bir rızık istemiyoruz. seni biz rızıklandırırız.

Ruso

Мы на тебя не возлагаем Потребное (для жизни) добывать - Мы Сами обеспечим тебя всем.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

"ah keşke (dünyaya) bir kere daha dönebilsek de, müminlerden olabilseydik."

Ruso

«(О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими!»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

"Şüphesiz kullarım üzerinde senin bir hakimiyetin yoktur.

Ruso

Аллах Всевышний сказал: "Поистине, ты бессилен сбить с пути Моих рабов, которые искренне поклоняются Мне.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

bizim emrimiz, bir göz kırpma gibi yalnızca 'bir keredir.'

Ruso

А веление Наше - едино, словно мгновение ока.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

yeryüzünde bulunanların çoğuna uyacak olursan, seni allah'ın yolundan saptırırlar. onlar zandan başka bir şeye tabi olmaz, yalandan başka söz de söylemezler.

Ruso

Аллах - Справедливый Владыка и Судья. К Его Писанию люди обращаются в поисках истины и знаний. Не следуйте, ты (о пророк!) и идущие за тобой, за теми, которые нарушают заветы Аллаха, даже если их много. Если же ты последуешь за большинством людей, ослушавшихся Аллаха и не повинующихся Его Истине - низведённому шариату - эти люди отклонят тебя от праведного пути Аллаха Всевышнего. Они ведь следуют только за своими прихотями и вымыслами и говорят на основе ложных догадок без всяких доказательств и доводов.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

yeryüzünde olanların çoğunluğuna uyacak olursan, seni allah'ın yolundan şaşırtıp-saptırırlar.

Ruso

Если ты [, Мухаммад,] будешь слушаться большинства обитателей земли, они сведут тебя с пути Аллаха.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

"Çünkü sen onları bırakacak olursan, senin kullarını şaşırtıp-saptırırlar ve onlar, kötülükten sınırı aşan (facir'den) kafirden başkasını doğurmazlar."

Ruso

Ведь если Ты, о Господь, оставишь их в живых, не погубив и не истребив их, они введут Твоих рабов в заблуждение и не породят никого, кроме сбившихся с пути истины, упрямых неверных, и не повинующихся Тебе!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,147,943 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo