Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ne olurdu bir kere daha dünyaya dönebilseydik de inananlardan olsaydık.
«(О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
seni bir kisi olarak eklemek istiyorum
i want to add you as a person
Ultimo aggiornamento 2014-10-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
andolsun ki bir kere daha lutfetmiştik sana.
Ведь, истинно, и в прежний раз Тебе Мы милость оказали,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hem de ondan sizi bir kere daha çıkaracağız.
И из земли Он опять их изведёт живыми в День воскресения и расчёта для наказания и награды".
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
seni bir öksüz olarak bulup barındırmadık mı?
Не сиротой ли Он нашел тебя, и - приютил?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ve andolsun ki onu, inerken bir kere daha gördü.
А ведь он (т. е. Мухаммад) видел его (т. е. Джибрила) в другой раз
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bir kere de azmettin mi, yalnız allah’a tevekkül et!
Когда ты решился на что-либо, уповай на Аллаха.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
biz senden bir rızık istemiyoruz.
И сам усердно совершай молитву полностью.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"bir kere yok olmayı değil, birçok defa yok olmayı isteyin" denir.
(И будет им сказано): «Не призывайте сегодня (лишь) одну гибель [только один раз], а зовите много гибелей [зовите много раз] (но это все равно не поможет вам избавиться от наказания)!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
biz senden bir rızık istemiyoruz. seni biz rızıklandırırız.
Мы на тебя не возлагаем Потребное (для жизни) добывать - Мы Сами обеспечим тебя всем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"ah keşke (dünyaya) bir kere daha dönebilsek de, müminlerden olabilseydik."
«(О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"Şüphesiz kullarım üzerinde senin bir hakimiyetin yoktur.
Аллах Всевышний сказал: "Поистине, ты бессилен сбить с пути Моих рабов, которые искренне поклоняются Мне.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
bizim emrimiz, bir göz kırpma gibi yalnızca 'bir keredir.'
А веление Наше - едино, словно мгновение ока.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
yeryüzünde bulunanların çoğuna uyacak olursan, seni allah'ın yolundan saptırırlar. onlar zandan başka bir şeye tabi olmaz, yalandan başka söz de söylemezler.
Аллах - Справедливый Владыка и Судья. К Его Писанию люди обращаются в поисках истины и знаний. Не следуйте, ты (о пророк!) и идущие за тобой, за теми, которые нарушают заветы Аллаха, даже если их много. Если же ты последуешь за большинством людей, ослушавшихся Аллаха и не повинующихся Его Истине - низведённому шариату - эти люди отклонят тебя от праведного пути Аллаха Всевышнего. Они ведь следуют только за своими прихотями и вымыслами и говорят на основе ложных догадок без всяких доказательств и доводов.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
yeryüzünde olanların çoğunluğuna uyacak olursan, seni allah'ın yolundan şaşırtıp-saptırırlar.
Если ты [, Мухаммад,] будешь слушаться большинства обитателей земли, они сведут тебя с пути Аллаха.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"Çünkü sen onları bırakacak olursan, senin kullarını şaşırtıp-saptırırlar ve onlar, kötülükten sınırı aşan (facir'den) kafirden başkasını doğurmazlar."
Ведь если Ты, о Господь, оставишь их в живых, не погубив и не истребив их, они введут Твоих рабов в заблуждение и не породят никого, кроме сбившихся с пути истины, упрямых неверных, и не повинующихся Тебе!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.