Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hauptverwendungszweck: antriebsmotor/generator
primární použití: trakční motor/generátor
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
träume sind der beste antriebsmotor, den es gibt.
sny jsou nejlepší hnací silou, jakou můžete dostat.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
energie wurde zum nahrungsmittel und antriebsmotor moderner volkswirtschaften.
energie se stala „živinou“ a hnacím motorem moderních ekonomik.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„antriebsmotor“: alle zu antriebszwecken genutzten fremd- oder selbstzündungs-verbrennungsmotoren;
„hnacím motorem“ rozumí vznětový nebo zážehový spalovací motor používaný k hnacím účelům;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der antriebsmotor des fahrzeugs muss so ausgerüstet und angebracht sein, dass durch erhitzung oder zündung keine gefahr für die ladung entsteht.
motor pohánějící vozidla musí být vybaven a umístěn tak, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí pro náklad vyplývajícímu z přehřátí nebo požáru.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- "kraftfahrzeug" jedes fahrzeug mit antriebsmotor, das aus eigener kraft auf straßen verkehrt;
- "vozidlem" rozumí každé vozidlo poháněné silou, které jezdí po silnici vlastní silou,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
darüber hinaus ist brasilien der antriebsmotor für die gesamte südamerikanische wirtschaft, und sein wirtschaftspolitischer kurs beeinflusst die wirtschaftliche stabilität und wirtschaftliche integration der gesamten region.
brazílie nadále představuje hospodářský motor jižní ameriky a směřování jejích hospodářských politik ovlivní hospodářskou stabilitu a hospodářskou integraci celého regionu.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-%quot%kraftfahrzeug%quot% jedes fahrzeug mit antriebsmotor, das aus eigener kraft auf straßen verkehrt;
-"vozidlem" rozumí každé vozidlo poháněné silou, které jezdí po silnici vlastní silou,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
-%quot%kraftfahrzeug%quot% jedes auf der strasse mit eigener kraft verkehrende fahrzeug mit antriebsmotor mit ausnahme der schienenfahrzeuge;
-"vozidlem s vlastním pohonem" rozumí jakékoli vozidlo s vlastním pohonem pohybující se po komunikaci jiné než kolejové vozidlo;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
21) „antriebsmotor“ einen motor, der einen typ einer nicht für den straßenverkehr bestimmten mobilen maschine im sinne von nummer 1 unmittelbar oder mittelbar antreiben soll;
21) „hnacím motorem“ se rozumí motor určený k tomu, aby sloužil jako přímý nebo nepřímý pohon některého typu nesilničního pojízdného stroje ve smyslu ustanovení bodu 1;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der antriebsmotor des fahrzeugs muss so ausgerüstet und angebracht sein, dass durch erhitzung oder zündung keine gefahr für die ladung entsteht. in fahrzeugen mit den bezeichnungen ex/ii und ex/iii muss der motor ein selbstzündungsmotor sein.
motor pohánějící vozidla musí být vybaven a umístěn tak, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí pro náklad vyplývajícímu z přehřátí nebo požáru. vozidla třídy ex/ii a ex/iii musí být vybavena vznětovým motorem.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia: