De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das schwert unser rächer
gladius ultor noster
Última actualización: 2020-06-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der dieb kämpft mit dem schwert
fur cum gladio pugnat
Última actualización: 2021-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du reitest mit dem schwert aus,
ex gladius
Última actualización: 2021-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wer zum schwert greift, der soll durchs schwert umkommen.
qui gladio ferit, gladio perit.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sie werden ins schwert fallen und den füchsen zuteil werden.
et timuit omnis homo et adnuntiaverunt opera dei et facta eius intellexerun
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aber ihr schwert wird in ihr herz gehen, und ihr bogen wird zerbrechen.
et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutione
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
es spottet der furcht und erschrickt nicht und flieht vor dem schwert nicht,
contemnit pavorem nec cedit gladi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nie mehr werde ich mein schwert und schild für einen gott gegen menschen erheben.
et non commodi me in conspectu meo
Última actualización: 2023-05-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und nehmet den helm des heils und das schwert des geistes, welches ist das wort gottes.
et galeam salutis adsumite et gladium spiritus quod est verbum de
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
welche ihre zunge schärfen wie ein schwert, die mit giftigen worten zielen wie mit pfeilen,
exaudi orationem ad te omnis caro venie
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das schwert, das ihr fürchtet, das will ich über euch kommen lassen, spricht der herr herr.
gladium metuistis et gladium inducam super vos ait dominus deu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
auch bileam, der sohn beors, den weissager erwürgten die kinder israel mit dem schwert samt den erschlagenen.
et balaam filium beor ariolum occiderunt filii israhel gladio cum ceteris interfecti
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daselbst zerbricht er die pfeile des bogens, schild, schwert und streit. (sela.)
in die tribulationis meae deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima me
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
darum daß, wer sich da finden läßt, erstochen wird, und wer dabei ist, durchs schwert fallen wird.
omnis qui inventus fuerit occidetur et omnis qui supervenerit cadet in gladi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
22:23 so wird mein zorn ergrimmen, daß ich euch mit dem schwert töte und eure weiber witwen und eure kinder waisen werden.
et indignabitur furor meus percutiamque vos gladio et erunt uxores vestrae viduae et filii vestri pupill
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(und es wird ein schwert durch deine seele dringen), auf daß vieler herzen gedanken offenbar werden.
et tuam ipsius animam pertransiet gladius ut revelentur ex multis cordibus cogitatione
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ein bloßes schwert wird durch ihn ausgehen; und des schwertes blitz, der ihm bitter sein wird, wird mit schrecken über ihn fahren.
eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribile
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aber derer von israel (ohne die von benjamin) wurden gezählt vierhunderttausend mann, die das schwert führten, und alle streitbare männer.
virorum quoque israhel absque filiis beniamin inventa sunt quadringenta milia educentium gladios et paratorum ad pugna
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: