Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
(upřesnit …mg/kg…);]
(angiv … mg/kg …)]
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
komise by toto měla upřesnit.
kommissionen bør tydeliggøre dette.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
musíte upřesnit %d soubory
du skal angive %d filer
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
následující body si zaslouží dále upřesnit:
følgende punkter skal præciseres:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lékař může také upřesnit rozsah onemocnění.
lægen kan også afgøre, hvor udbredt sygdommen er.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
b) musí upřesnit cíle a odpovídající lhůty;
b) de skal indeholde mål og dertil knyttede frister
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
- definici rejstříkových údajů je třeba upřesnit.
- definitionen af indeksdata skal tydeliggøres
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Účelem tohoto ustanovení je upřesnit dávku syřidla.
formålet med denne bestemmelse er at præcisere dosen af løbe.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) dohody musí upřesnit cíle a odpovídající lhůty;
b) aftalerne skal indeholde mål og de tilsvarende frister
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
- upřesnit postupy, které budou produkovat agregované údaje,
- nærmere at fastlægge procedurer, der vil resultere i aggregerede data
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
zpráva o testování musí upřesnit použitý postup a získané výsledky.
prøverapporten skal specificere den anvendte analysemetode samt de opnåede resultater.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tento protokol má zvláštní nastavení, které je nyní třeba upřesnit.
denne protokol har en særlig konfiguration, der nu skal beskrives nærmere.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je tedy třeba upřesnit termíny použitelné pro různé případy používaných způsobů.
fristerne for de forskellige arbejdsmetoder bør derfor fastlægges nærmere.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- musí intervenční agentury při oznamování nabídek komisi upřesnit příslušná množství,
- interventionsorganerne skal, når de sender buddene til kommissionen, angive de pågældende mængder
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
ustanovení o lhůtách, rozsahu, opravách a obsahu statistik může upřesnit komise.
kommissionen kan for statistikkerne fastsætte nærmere bestemmelser vedrørende frister, dækning, revisioner og indhold.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
4.6 upřesnit pravidla kontroly dovozu a vývozu (článek 10, 11 a 12)
4.6 præcisering af reglerne for kontrol med import og eksport (artikel 10, 11 og 12)
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
stratifikace (např. upřesnit, zdali podle velikosti třídy, skupiny nace atd.),
stratificering (f.eks. angivelse af, om der er anvendt størrelsesklasser, nace-grupper mv.)
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) je nutné upřesnit produkty akvakultury, které jsou součástí plánu zvyšování jakosti.
(2) de akvakulturprodukter, der omfattes af kvalitetsforbedringsplanen, skal defineres.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
upřesnit celková nabízená množství (včetně odmítnutých nabídek podaných pro stejnou šarži): … tun.
afviste bud, der blev indgivet for samme parti) angives: … tons.
Última actualización: 2010-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nebo [ošetření účinnými antibiotiky proti leptospira spp. (upřesnit ….…mg/kg..]
(5)eller [eller en antibiotikabehandling, der er effektiv mod leptospira spp. (angiv ….…mg/kg..)]
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: