Usted buscó: roðenja (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

roðenja

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

prolazeæi ugleda èovjeka slijepa od roðenja.

Alemán

und jesus ging vorüber und sah einen, der blind geboren war.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

odvijeka se nije èulo da bi tko otvorio oèi slijepcu od roðenja.

Alemán

von der welt an ist's nicht erhört, daß jemand einem geborenen blinden die augen aufgetan habe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

bolji je dobar glas nego skupocjeno ulje, i smrtni dan nego dan roðenja.

Alemán

ein guter ruf ist besser denn gute salbe, und der tag des todes denn der tag der geburt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

odletje poput ptice slava efrajimova: od roðenja, od utrobe, od zaèeæa.

Alemán

darum muß die herrlichkeit ephraims wie ein vogel wegfliegen, daß sie weder gebären noch tragen noch schwanger werden sollen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

nijedno se oko na te ne sažali niti se tko smilova da ti to uèini, nego te na dan roðenja tvojega gadnu baciše napolje.

Alemán

denn niemand jammerte dein, daß er sich über dich hätte erbarmt und der stücke eins dir erzeigt, sondern du wurdest aufs feld geworfen. also verachtet war deine seele, da du geboren warst.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

on nas spasi ne po djelima što ih u pravednosti mi uèinismo, nego po svojem milosrðu: kupelji novoga roðenja i obnavljanja po duhu svetom

Alemán

nicht um der werke willen der gerechtigkeit, die wir getan hatten, sondern nach seiner barmherzigkeit machte er uns selig durch das bad der wiedergeburt und erneuerung des heiligen geistes,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kad si svijet ugledala, na dan roðenja tvojega pupka ti ne odrezaše niti te vodom opraše da te oèiste; solju te ne osoliše niti te povojima poviše.

Alemán

deine geburt ist also gewesen: dein nabel, da du geboren wurdest, ist nicht verschnitten; so hat man dich auch nicht in wasser gebadet, daß du sauber würdest, noch mit salz abgerieben noch in windeln gewickelt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

da je golu ne svuèem te uèinim da bude k'o na dan roðenja; da je ne obratim u pustinju, da je u zemlju suhu ne obratim i žeðu ne umorim.

Alemán

denn ihre mutter ist eine hure, und die sie getragen hat, hält sich schändlich und spricht: ich will meinen buhlen nachlaufen, die mir geben brot, wasser, wolle, flachs, Öl und trinken.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

oni mu rekoše: "ovako veli ezekija: 'ovo je dan nevolje, kazne i rugla. prispješe djeca do roðenja, a nema snage da se rode.

Alemán

und sie sprachen zu ihm: so sagt hiskia: das ist ein tag der not, des scheltens und des lästerns; die kinder sind gekommen an die geburt und ist keine kraft da, zu gebären.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,043,840 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo