Usted buscó: kuæama (Croata - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Danish

Información

Croatian

kuæama

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Danés

Información

Croata

razoren je grad ništavila, zatvoren ulaz svim kuæama.

Danés

den øde stad ligger nedbrudt, stængt er hver boligs indgang.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a vama je vrijeme da stanujete u pokrivenim kuæama, dok je ovaj dom razvaljen.

Danés

er det da tid for eder at bo i huse med træklædte vægge, når dette hus ligger øde?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i jahve usliša mojsija, te žabe pocrkaju po kuæama, dvorištima i njivama.

Danés

moses svarede farao: "du behøver kun at befale over mig! til hvilken tid skal jeg gå i forbøn for dig, dine tjenere og dit folk om at få frøerne bort fra dig og dine huse, så de kun bliver tilbage i nilen?"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

mi se svojim kuæama neæemo vraæati sve dok svaki izraelac ne zaposjedne svoju baštinu.

Danés

vi vil ikke vende tilbage til vore huse, før enhver af israelitterne har fået sin arvelod;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i svaki su dan u hramu i po kuæama neprestance uèili i navješæivali krista, isusa.

Danés

og de holdt ikke op med hver dag at lære i helligdommen og i husene og at forkynde evangeliet om kristus jesus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ništa korisno nisam propustio navijestiti vam i nauèiti vas - javno i po kuæama;

Danés

hvorledes jeg ikke har unddraget mig fra at forkynde eder noget som helst af det, som kunde være til gavn, og at lære eder offentligt og i husene,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ako ih otpravim gladne njihovim kuæama, klonut æe putom. a neki su od njih došli iz daleka."

Danés

og dersom jeg lader dem gå fastende hjem, ville de vansmægte på vejen, og nogle af dem ere komne langvejsfra."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

jer ovako govori jahve, bog izraelov, o kuæama ovoga grada i o dvorima kraljeva judejskih, porušenim zbog nasipa i maèa,

Danés

thi så siger herren, israels gud, om denne bys huse og om judas kongers huse, som nedbrødes for at bruges til volde og mur,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jahve dolazi na sud sa starješinama i glavarima svog naroda: "vinograd ste moj opustošili, u vašim je kuæama što oteste siromahu.

Danés

herren møder til doms med de Ældste i sit folk og dets fyrster: "det er jer, som gnaved vingården af, i har rov fra den arme til huse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a uz to se, obilazeæi po kuæama, nauèe biti besposlene, i ne samo besposlene, nego i brbljave i nametljive, govoreæi što ne bi smjele.

Danés

tilmed lære de, idet de løbe omkring i husene, at være ørkesløse, og ikke alene ørkesløse, men også at være sladderagtige og blande sig i uvedkommende ting, idet de tale, hvad der er utilbørligt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

bijahu veæ daleko od mikine kuæe, kad gle - ljudi što življahu u susjednim kuæama, blizu mikine, uzbunili se i krenuli u potjeru za danovcima.

Danés

da de var kommet et stykke fra mikas hus, stævnedes mændene i de huse, der lå ved mikas hus, sammen, og de indhentede daniterne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

zatim je osmoga dana otpustio ljude; oni su blagosivljali kralja i odlazili svojim kuæama, veseli i zadovoljna srca zbog svega dobra što ga je jahve uèinio svome sluzi davidu i narodu svome izraelu.

Danés

ottendedagen lod han folket gå, og de velsignede kongen og drog hver til sit, glade og vel til mode over al den godhed, herren havde vist sin tjener david og sit folk israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

k'o ptice æe dohrliti iz egipta, k'o golubica iz zemlje asirske, i naselit æu ih po kuæama njihovim - rijeè je jahvina.

Danés

bævende som fugle fra Ægypten, som duer fra assurs land; jeg fører dem hjem til deres huse lyder det fra herren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a ona petorica što bijahu išla izviðati zemlju rekoše svojoj braæi: "znate li da u ovim kuæama imaju efod, terafe i ljeveni idol? sada pazite što æete raditi."

Danés

tog de fem mænd, der havde været henne at udspejde landet, til orde og sagde til deres brødre: "ved i, at der i husene her findes en efod, en husgud og et udskåret og støbt billede? så indser i vel, hvad i har at gøre!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,543,111 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo