Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
og israel og absalon slog lejr i gilead.
et castrametatus est israhel cum absalom in terra galaa
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
det forslag tiltalte absalon og alle israels Ældste.
placuitque sermo eius absalom et cunctis maioribus natu israhe
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
joab fik nu efterretning om, at kongen græd og sørgede over absalon,
nuntiatum est autem ioab quod rex fleret et lugeret filium suu
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
absalon boede nu to År i jerusalem uden at blive stedet for kongen.
mansitque absalom hierusalem duobus annis et faciem regis non vidi
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da absalon flygtede, begav han sig til gesjur, og der blev han tre År.
absalom autem cum fugisset et venisset in gessur fuit ibi tribus anni
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men nogen tid efter skaffede absalon sige vogn og heste og halvtredsindstyve forløbere;
igitur post haec fecit sibi absalom currum et equites et quinquaginta viros qui praecederent eu
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
david havde nået mahanajim, da absalon tillige med alle israels mænd gik over jordan.
david autem venit in castra et absalom transivit iordanem ipse et omnis vir israhel cum e
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der fødtes absalon tre sønner og een datter ved navn tamar; hun var en smuk kvinde.
nati sunt autem absalom filii tres et filia una nomine thamar eleganti form
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
absalon sagde så til akitofel: "kom med eders råd! hvad skal vi gøre?"
dixit autem absalom ad ahitofel inite consilium quid agere debeamu
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
absalons telt blev så rejst på taget, og absalon gik ind til sin faders medhustruer i hele israels påsyn.
tetenderunt igitur absalom tabernaculum in solario ingressusque est ad concubinas patris sui coram universo israhe
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da kom en og meldte david det og sagde: "israels hu har vendt sig til absalon!"
venit igitur nuntius ad david dicens toto corde universus israhel sequitur absalo
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
da absalon nødte ham, lod han dog amnon og de andre kongesønner gå med. og absalon gjorde et kongeligt gæstebud.
coegit itaque eum absalom et dimisit cum eo amnon et universos filios regi
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
absalons folk gjorde ved amnon, som absalon havde befalet. da brød alle kongesønnerne op, besteg deres muldyr og flyede.
fecerunt ergo pueri absalom adversum amnon sicut praeceperat eis absalom surgentesque omnes filii regis ascenderunt singuli mulas suas et fugerun
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en mand, der så det meldte det til joab og sagde: "jeg så absalon hænge i en terebinte."
vidit autem hoc quispiam et nuntiavit ioab dicens vidi absalom pendere de querc
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
derpå sagde akitofel til absalon; " lad mig udvælge 12.000 mand og bryde op i nat og sætte efter david.
dixit igitur ahitofel ad absalom eligam mihi duodecim milia virorum et consurgens persequar david hac noct
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
men absalon, som vi havde salvet til konge over os, er faldet i kampen. hvorfor tøver l da med at føre kongen tilbage?"
absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis rege
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
absalon sagde til husjaj: "er det sådan, du viser din ven godhed? hvorfor fulgte du ikke din ven?"
ad quem absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tu
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
absalon kom til kongen og sagde: "se, din træl holder fåreklipning; vil ikke kongen og hans folk tage med din træl derhen?"
venitque ad regem et ait ad eum ecce tondentur oves servi tui veniat oro rex cum servis suis ad servum suu
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
absalon havde i joabs sted sat amasa over hæren; amasa var søn af en ismaelit ved navn jitra, som var gået ind til abigajil, en datter af isaj og søster til joabs moder zeruja.
amasam vero constituit absalom pro ioab super exercitum amasa autem erat filius viri qui vocabatur iethra de hiesreli qui ingressus est ad abigail filiam naas sororem sarviae quae fuit mater ioa
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da sagde joab: "så gør jeg det for dig!" dermed greb han tre spyd og stødte dem i brystet på absalon, som endnu levede og hang mellem terebintens grene.
et ait ioab non sicut tu vis sed adgrediar eum coram te tulit ergo tres lanceas in manu sua et infixit eas in corde absalom cumque adhuc palpitaret herens in querc
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible