Usted buscó: pinche pendejo callate tu boca (Español - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Francés

Información

Español

pinche pendejo callate tu boca

Francés

francais

Última actualización: 2017-04-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

pinche pendejo

Francés

putain cabron

Última actualización: 2021-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

siera tu boca

Francés

vu la bouche

Última actualización: 2016-09-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

y beso tu boca de grana

Francés

and i kiss your mouth of pomegranate

Última actualización: 2014-05-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

tu boca sube, no, genes.

Francés

montez montez ne vous genes pas

Última actualización: 2019-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

abre tu boca por el mudo en el juicio de todos los desafortunados

Francés

ouvre ta bouche pour le muet, pour la cause de tous les délaissés.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

aún llenará tu boca de risa, y tus labios con grito de júbilo

Francés

il remplira ta bouche de cris de joie, et tes lèvres de chants d`allégresse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

abbott, tu boca funciona bien como siempre, tu cerebro no tanto.

Francés

abbott, la bouche enclenchée comme toujours, pas la cervelle.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

mejor me es la ley que procede de tu boca que miles de piezas de oro y plata

Francés

mieux vaut pour moi la loi de ta bouche que mille objets d`or et d`argent.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

ahora pues, ve; y yo estaré con tu boca y te enseñaré lo que has de decir

Francés

va donc, je serai avec ta bouche, et je t`enseignerai ce que tu auras à dire.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

fruta madura de carne firme, arrebatos sombríos de vino negro, tu boca hace lírica mi boca,

Francés

fruit mûr à la chair ferme, sombres extases du vin noir, bouche qui fais

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

tú le hablarás y pondrás en su boca las palabras. yo estaré con tu boca y con la suya, y os enseñaré lo que habéis de hacer

Francés

tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous aurez à faire.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

debemos mantener la boca cerrada, pero ahora alguien mete basura en tu boca y te obliga a escupirla en la cara de tus queridos lectores.

Francés

on pourrait la fermer, mais actuellement quelqu'un nous fait avaler de la merde et nous force à la recracher à la tête de nos fidèles lecteurs.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

así que le digo al consejo: «pon tu dinero en el lugar donde se encuentra tu boca.»

Francés

kinnock, neil. - (en) je vous répondrai en détail par écrit.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

cumplirás lo que tus labios pronuncien; harás de acuerdo con el voto que hayas hecho a jehovah tu dios, la ofrenda voluntaria que hayas prometido con tu boca

Francés

mais tu observeras et tu accompliras ce qui sortira de tes lèvres, par conséquent les voeux que tu feras volontairement à l`Éternel, ton dieu, et que ta bouche aura prononcés.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

más bien, ¿qué dice? cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón. Ésta es la palabra de fe que predicamos

Francés

que dit-elle donc? la parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur. or, c`est la parole de la foi, que nous prêchons.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

no debiste haberte quedado mirando a tu hermano en su día trágico, en el día de su desgracia. no debiste alegrarte de los hijos de judá en el día de su ruina. no debiste extralimitarte con tu boca en el día de la angustia

Francés

ne repais pas ta vue du jour de ton frère, du jour de son malheur, ne te réjouis pas sur les enfants de juda au jour de leur ruine, et n`ouvre pas une grande bouche au jour de la détresse!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

en aquel día se abrirá tu boca, y hablarás con el que haya escapado; pues ya no estarás más enmudecido. tú les servirás de señal, y sabrán que yo soy jehovah.

Francés

en ce jour, ta bouche s`ouvrira avec le fuyard, et tu parleras, tu ne seras plus muet; tu seras pour eux un signe, et ils sauront que je suis l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

entonces él le dijo: '¡mal siervo, por tu boca te juzgo! sabías que yo soy hombre severo, que tomo lo que no puse y cosecho lo que no sembré

Francés

il lui dit: je te juge sur tes paroles, méchant serviteur; tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n`ai pas déposé, et moissonnant ce que je n`ai pas semé;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el problema con estos engreídos del muqata'a negro es que esa negativa depende de las afiliaciones políticas; así que cuando escuches a uno de ellos en tu pantalla hablando de apoyar a la gente de gaza y su firmeza, reúne en tu boca toda la saliva que dios te ha concedido, mézclala con la flema que esté en tu garganta y con toda la fuerza que te ha sido dada, descárgale la frase "¡¡¡te escupo!!!"

Francés

le problème avec les gus de la muqata’a noire est qu’un refus dépend de l’appartenance politique ; alors lorsque vous entendez l’un d’entre eux parler sur votre écran qu’ils soutiennent la population gazaouite et sa détermination, prenez toute la salive que dieu vous a accordée dans votre bouche, mélangez-la à la mucosité dans votre gorge, et avec toute la force qui vous a été donnée, videz-vous de votre colère avec une phrase, « je te crache dessus ! ».

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,820,844 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo