De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le rapport de ma collègue mann montre clairement la direction à prendre et nous le soutiendrons donc sans remords.
o relatório da minha colega erika mann indica o que deve ser feito e vamos, com a consciência muito tranquila, dar-lhe o nosso apoio.
je ne comprends pas pourquoi des collègues qui ont unanimement approuvé ce rapport en commission la semaine dernière éprouvent aujourd'hui des remords.
para mim, é incompreensível que os colegas que, há uma semana atrás, votaram por unanimidade na comissão a favor deste relatório tenham, hoje, dúvidas.
- monsieur le président, j’ ai moi aussi quelques remords à propos du rapport onesta tout en ayant voté pour.
- senhor presidente, tenho, também, algumas reservas quanto ao relatório onesta, embora tenha votado a favor do mesmo.
au sein de la commission juridique et du marché intérieur, nous avons quelques remords à prendre cette décision sans expliquer nos raisons à la commission, ou à tout le moins sans expliquer nos raisons par écrit à la commission.
na comissão dos assuntos jurídicos e do mercado interno, temos alguma dificuldade em o fazer sem justificar perante a comissão as nossas razões, pelo menos sem comunicar a justificação por escrito à mesma.
rien que pour cela et parce que la concertation interinstitutionnelle occupera une place toujours plus importante dans le processus de décision communautaire, le ppe entend voter « oui » sans hésitation ni remords.
só por isso e porque a concertação interinstitucional vai tomando um lugar cada vez mais importante no processo de decisão comunitário, o ppe entende que é de votar « sim » sem hesitação nem remorsos.
alors nous les désavouerions comme ils nous ont désavoués!» - ainsi allah leur montra leurs actions; source de remords pour eux; mais ils ne pourront pas sortir du feu.
assim deuslhes demostrará que suas ações são a causa de seus lamentos, e jamais se salvarão do fogo infernal.