Usted buscó: zusammenzufinden (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

zusammenzufinden

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

sich zusammenzufinden, sichert einen guten start.

Italiano

mettersi insieme è un buon inizio.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich stelle unser recht in frage, uns zu diesem zeitpunkt hier zusammenzufinden.

Italiano

qualora me lo chiedano tutti i gruppi per voce dei loro presidenti, sono soddisfatti, secondo me, i requisiti.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich möchte das parlament bitten, die beteiligten nachdrücklich aufzufordern, sich zusammenzufinden und diese wahlen so bald wie möglich abzuhalten.

Italiano

vorrei che il parlamento sollecitasse le parti coinvolte a riunirsi e ad indire le elezioni non appena possibile.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

das neue instrument der kommission soll regionen helfen, unter dem dach einer gemeinsamen rechtspersönlichkeit zusammenzufinden, bürokratie abzubauen und hindernisse für eine zusammenarbeit zu beseitigen.

Italiano

il nuovo strumento della commissione intende aiutare le regioni a riunirsi in gruppi con personalità giuridica, eliminando la burocrazia nonché le barriere alla cooperazione.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es steht dem europäischen parlament nicht zu, sich an die stelle einer opposition zu setzen, die unfähig ist, sich zur schaffung einer politischen alternative zusammenzufinden.

Italiano

non spetta al parlamento europeo sostituirsi ad un'opposizione incapace di riunirsi per offrire un'alternativa politica.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

darauf meine antwort: keine verantwortliche stelle dieses europäischen parlaments hat diese personen dazu eingeladen, sich zu einem kongreß in unserem gebäude in der nie belliard zusammenzufinden.

Italiano

faccio osservare che nessuna autorità competente del parlamento europeo ha invitato queste persone a riunirsi in convegno nel nostro edificio di rue belliard.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser erfolg bezeugt die gemeinsame entschlossenheit der völker europas, sich in einer union zusammenzufinden, die zur treibenden kraft für frieden, demokratie, stabilität und wohlstand auf unserem kontinent geworden ist.

Italiano

questo risultato prova la determinazione comune dei popoli dell'europa a confluire in un'unione che è diventata la forza trainante per conseguire la pace, la democrazia, la stabilità e la prosperità nel nostro continente.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herr präsident, der ausschuß für außenwirtschaftsbeziehungen wurde um eine stellungnahme zur nahrungsmittelhilfe für rußland gebeten. angesichts der dringlichkeit der angelegenheit hatten wir keine möglichkeit, uns in straßburg zusammenzufinden, um eine stellungnahme zu beraten und zu verabschieden.

Italiano

signor presidente, la commissione per le relazioni economiche esterne è stata invitata a formulare un parere sugli aiuti alimentari alla russia, tuttavia, vista l' urgenza, non abbiamo avuto la possibilità di riunirci a strasburgo per deliberare e adottare un parere.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

im namen des rates unterstrich herr garel-jones die bedeutung der demokratischen kontrolle und verantwortung und appellierte an die nationalen parlamente und das europäische parlament, sich im hinblick auf diese ziele zu einem gemeinsamen handeln auf europäischer ebene zusammenzufinden. menzufinden.

Italiano

a nome del consiglio, il sig. garel-jones ha sottolineato l'importanza del controllo e della responsabilità democratica, invitando i parlamenti nazionali e il parlamento europeo ad unire i loro sforzi e le loro azioni in tal senso sul piano europeo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(16) in der absicht, diese „einheitlichen qualitätskriterien" zu fördern, erlaubt die kom­mission es den versicherungsunternehmen.sich zusammenzufinden, um technische spezifika­tionen und regeln über die prüfung und abnahme von sicherheitsvorkehrangen auszu­arbeiten, wobei diese kriterien, soweit möglich, auf europäischer ebene einheitlich sein sollten.

Italiano

circa l'applicazione dell'articolo 86 del trattato cee relativo allo sfruttamento abusivo di una posizione dominante nel mercato comune o in una parte di questo, non è possibile per il momento formulare indicazioni generali.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,607,780 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo