Usted buscó: idolum (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

idolum

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

galaad civitas operantium idolum subplantata sanguin

Alemán

denn gilead ist eine stadt voll abgötterei und blutschulden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed colebat salomon astharthen deam sidoniorum et moloch idolum ammanitaru

Alemán

also wandelte salomo asthoreth, der göttin derer von sidon, nach und milkom, dem greuel der ammoniter.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quid ergo dico quod idolis immolatum sit aliquid aut quod idolum sit aliqui

Alemán

was soll ich denn nun sagen? soll ich sagen, daß der götze etwas sei oder daß das götzenopfer etwas sei?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

de escis autem quae idolis immolantur scimus quia nihil est idolum in mundo et quod nullus deus nisi unu

Alemán

so wissen wir nun von der speise des götzenopfers, daß ein götze nichts in der welt sei und daß kein andrer gott sei als der eine.

Última actualización: 2023-09-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Latín

non est idolum in iacob nec videtur simulacrum in israhel dominus deus eius cum eo est et clangor victoriae regis in ill

Alemán

man sieht keine mühe in jakob und keine arbeit in israel. der herr, sein gott, ist bei ihm und das drommeten des königs unter ihm.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si galaad idolum tamen frustra erant in galgal bubus immolantes nam et altaria eorum quasi acervi super sulcos agr

Alemán

(-) in gilead ist abgötterei, darum werden sie zunichte; und in gilgal opfern sie ochsen, darum sollen ihre altäre werden wie die steinhaufen an den furchen im felde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego dominus deus vester non facietis vobis idolum et sculptile nec titulos erigetis nec insignem lapidem ponetis in terra vestra ut adoretis eum ego enim sum dominus deus veste

Alemán

ihr sollt keine götzen machen noch bild und sollt euch keine säule aufrichten, auch keinen malstein setzen in eurem lande, daß ihr davor anbetet; denn ich bin der herr, euer gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non recogitant in mente sua neque cognoscunt neque sentiunt ut dicant medietatem eius conbusi igne et coxi super carbones eius panes coxi carnes et comedi et de reliquo eius idolum faciam ante truncum ligni procida

Alemán

und gehen nicht in ihr herz; keine vernunft noch witz ist da, daß sie doch dächten: ich habe auf den kohlen brot gebacken und fleisch gebraten und gegessen, und sollte das übrige zum greuel machen und sollte knieen vor einem klotz?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et emissa similitudo manus adprehendit me in cincinno capitis mei et elevavit me spiritus inter terram et caelum et adduxit in hierusalem in visione dei iuxta ostium interius quod respiciebat aquilonem ubi erat statutum idolum zeli ad provocandam aemulatione

Alemán

und er reckte aus gleichwie eine hand und ergriff mich bei dem haar meines hauptes. da führte mich ein wind zwischen himmel und erde und brachte mich gen jerusalem in einem göttlichen gesichte zu dem tor am inneren vorhof, das gegen mitternacht sieht, da stand ein bild zu verdruß dem hausherrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,334,844 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo