Usted buscó: libera me a omnes malum (Latín - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Portuguese

Información

Latin

libera me a omnes malum

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

libera me a malo

Portugués

livrai me do mal

Última actualización: 2021-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

libera me quod custodit me a te

Portugués

Última actualización: 2023-10-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

libera me ab inferno

Portugués

free me from hell

Última actualización: 2022-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus, libera me ab omni malo amen

Portugués

deus remittit me ab omni malo amen

Última actualización: 2014-08-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

libera me ab omini malo domine

Portugués

livra-me do mau presságio

Última actualización: 2022-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

libera me ab omnibus malis, amen

Portugués

senhor,livra-me de todo o mal, em verdade, eu

Última actualización: 2014-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

custodi me a fabularum et diaboli

Portugués

afaste-me das histórias e do diabo

Última actualización: 2021-07-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

libera me de sanguinibus deus deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tua

Portugués

mas ao ímpio diz deus: que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva m

Portugués

fiquem envergonhados e confundidos os que procuram tirar-me a vida; tornem atrás e confundam-se os que me desejam o mal.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

libera me domine de morte aeterna in diae illa tremenda quando caeli movendi sunt et terra

Portugués

liberta-me, senhor.

Última actualización: 2023-11-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tui

Portugués

todas as nações me cercaram, mas em nome do senhor eu as exterminei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

canticum graduum saepe expugnaverunt me a iuventute mea dicat nunc israhe

Portugués

bem-aventurado todo aquele que teme ao senhor e anda nos seus caminhos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

lex enim spiritus vitae in christo iesu liberavit me a lege peccati et morti

Portugués

porque a lei do espírito da vida, em cristo jesus, te livrou da lei do pecado e da morte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui educis me ab inimicis meis et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo liberabis m

Portugués

e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversarios; tu me livraste do homem violento.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et non docebit unusquisque proximum suum et unusquisque fratrem suum dicens cognosce dominum quoniam omnes scient me a minore usque ad maiorem eoru

Portugués

e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: conhece ao senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

libera me, domine, ab vitiis meis, ut solius tuae voluntária mihi cupidus sim, et vocationis tu ae conscius, si digneres me vocare...

Portugués

livra-me do mau presságio amém

Última actualización: 2020-08-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et non docebunt ultra vir proximum suum et vir fratrem suum dicens cognoscite dominum omnes enim cognoscent me a minimo eorum usque ad maximum ait dominus quia propitiabor iniquitati eorum et peccati eorum non ero memor ampliu

Portugués

e não ensinarão mais cada um a seu próximo, nem cada um a seu irmão, dizendo: conhecei ao senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior, diz o senhor; pois lhes perdoarei a sua iniqüidade, e não me lembrarei mais dos seus pecados.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,071,805 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo