Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
e ihowa, ka whakapaingia koe: whakaakona ahau ki au tikanga
aku memuji engkau, ya tuhan, ajarilah aku ketetapan-mu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he pai koe, he pai hoki au mahi: whakaakona ahau ki au tikanga
sebab engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-mu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ahakoa he tama ia, i whakaakona ia ki te ngohengohe e ona mamae
yesus adalah anak allah, tetapi meskipun begitu, ia belajar menjadi taat melalui penderitaan-nya
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
whakakitea ki ahau au ara, e ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi
tunjukkanlah kehendak-mu kepadaku, ya tuhan, nyatakanlah apa yang harus kulakukan
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia marama mai tou mata ki tau pononga: whakaakona hoki ahau ki au tikanga
berkatilah aku dengan kehadiran-mu, dan ajarilah aku ketetapan-mu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia rite ki tou aroha tau mahi ki tau pononga: whakaakona hoki ahau ki au tikanga
perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-mu, dan ajarlah aku ketetapan-mu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
manakohia, e ihowa, nga ohaohatanga a toku mangai, whakaakona hoki ahau ki au whakaritenga
terimalah doa syukurku, ya tuhan, dan ajarilah aku hukum-hukum-mu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko te tangata e whakaakona ana ki te kupu, me whakawhiwhi e ia tona kaiwhakaako ki nga mea pai katoa
orang yang menerima pengajaran kristus, hendaknya membagi dengan gurunya semua yang baik yang ada padanya
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ki tonu, e ihowa, te whenua i tau mahi tohu: whakaakona ahau ki au tikanga. tet
bumi penuh dengan kasih-mu, ya tuhan, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na kei te whakaakona tou mangai e tou kino, a kei te whiriwhiria e koe ko te arero o te hunga tinihanga
kata-katamu membuktikan bahwa engkau bersalah, tapi kejahatanmu kaututupi dengan bersilat lidah
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no ratou a haimeniu raua ko arehanera, kua tukua nei e ahau ki a hatana, kia whakaakona ai kia kaua e kohukohu
di antaranya ialah himeneus dan aleksander. kedua orang itu sudah saya hukum dengan menyerahkannya kepada iblis, supaya mereka belajar untuk berhenti menghujat allah
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i mea hoki ia kia whakaakona nga tama a hura ki te waiata o te kopere: e mau na te tuhituhi ki te pukapuka a iahera
dan memerintahkan supaya nyanyian ini diajarkan kepada suku yehuda. (nyanyian ini tertulis dalam buku yasar)
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a haere atu ana ia i te taha o te moana; na ka tae te mano katoa ki a ia, a ka whakaakona ratou e ia
yesus kembali lagi ke pantai danau galilea. banyak orang datang kepada-nya, dan ia mengajar mereka
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hoatu te mohio ki te tangata whakaaro nui, a ka neke ake ona whakaaro; whakaakona te tangata tika, a ka nui ake tona mohio
kalau orang bijaksana kaunasihati, ia akan menjadi lebih bijaksana. dan kalau orang yang taat kepada allah kauajar, pengetahuannya akan bertambah
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko tenei me whakawhetai ki te atua, ahakoa he pononga koutou na te hara i mua, kua meinga o koutou ngakau kia ngohengohe ki te ako i whakaakona ai koutou
tetapi syukur kepada allah! sebab dahulu kalian menjadi hamba dosa, tetapi sekarang kalian dengan sepenuh hati mentaati pengajaran benar yang sudah diberikan kepadamu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
whakaakona ahau ki te mea i tau e pai ai; ko koe hoki toku atua: he pai tou wairua; arahina ahau ki te whenua o te tika
ajarilah aku melakukan kehendak-mu, sebab engkaulah allahku. engkau baik hati, dan akan membimbing aku di jalan yang rata
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia whai pakiaka, ano he whare i hanga ki runga ki a ia, whakapumau rawa ki runga ki to koutou whakapono, kia pera me koutou i whakaakona ra, kia hira rawa ai te whakawhetai
dan berakar di dalam dia. hendaklah kalian membangun hidupmu dengan kristus sebagai dasarnya. hendaklah kalian makin percaya kepada kristus, menurut apa yang sudah diajarkan kepadamu. dan hendaklah hatimu meluap-luap dengan ucapan terima kasih
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko wai e whakaakona e ia ki te matauranga? ko wai e meinga e ia kia mohio ki te kupu? ko te hunga kua whakamutua ta ratou kai waiu, kua tangohia mai i te u
mereka mengeluh tentang aku, katanya, "sangkanya dia mengajar siapa? siapa pula yang perlu penjelasannya? pikirnya kita ini anak kecil yang baru disapih
Última actualización: 2023-09-11
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ko nga mea i whakaakona ki a koutou, i riro i a koutou, i rongo ai, i kite ai ranei ki ahau, mahia enei: a ka noho te atua o te rangimarie ki a koutou
jalankanlah apa yang kalian pelajari dan terima dari saya; baik dari kata-kata maupun dari perbuatan-perbuatan saya. allah sumber sejahtera, akan menyertai kalian
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka tinihangatia e ratou tona hoa, tona hoa, kahore hoki he pono o te korero; kua whakaakona e ratou o ratou arero ki te korero teka; ruha noa ratou i te mahinga i te he
semuanya saling menipu, tak ada yang berbicara jujur. mulutnya telah terbiasa berdusta, mereka tak sanggup meninggalkan dosanya. kekejaman demi kekejaman, penipuan demi penipuan terus-menerus mereka lakukan, mereka sama sekali menolak tuhan
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: