Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
na podstawie danych
arzneimittel nicht länger zugelassen
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
opracowanie własne, na podstawie danych copa-cogeca i komisji europejskiej
eigene berechnungen auf der grundlage von daten des copa-cogeca und der europäischen kommission
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
opracowane na podstawie danych unctad
eigene grafik auf der grundlage von unctad-daten
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
*) na podstawie danych szacunkowych belaruskali
*) ausgehend von belaruskalis prognose
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Źródło: na podstawie danych eurostatu.
quelle: basierend auf eurostat-daten
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na podstawie danych dostarczonych przez ices.
gestützt auf daten des ices.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Źródło: opracowanie własne.
quelle: original.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
*) na podstawie danych szacunkowych przedsiębiorstw rosyjskich
*) ausgehend von prognosen der russischen unternehmen
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
na podstawie danych dostępnych 25 stycznia 2005 roku.
die zahlen entsprechen den am 25. januar 2005 verfügbaren daten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lepszy obraz sytuacji na podstawie danych wywiadowczych
verbesserung der informationsgewinnung
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cel jest osiągany wyłącznie na podstawie danych anonimowych.
diese zweckbestimmung soll ausschließlich mit hilfe anonymisierter daten vorgenommen werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na podstawie danych nik dotyczących długości postępowań upadłościowych.
basierend auf den daten der obersten rechnungskontrollbehörde über die dauer des insolvenzverfahrens.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Źródło: skorygowane ceny przywozu na podstawie danych eurostatu
quelle: berichtigte einfuhrpreise von eurostat.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) wymogiem wypłacalności obliczanej na podstawie danych skonsolidowanych.
b) der auf der grundlage des konsolidierten abschlusses errechneten anforderung an die solvabilität.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Źródło: skorygowana wielkość przywozu na podstawie danych eurostatu
quelle: berichtigte einfuhrmengen von eurostat.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Źródło: obliczenia eurostatu i ebc na podstawie danych eurostatu.
quelle: eurostat und ezb-berechnungen auf der grundlage von eurostat-daten.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
1 obliczenia służb komisji na podstawie danych zawartych w programie.
1berechnungen der kommissionsdienststellen aufgrund der im programm enthaltenen informationen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
(56) cenę eksportową ustalono na podstawie danych eurostatu za od.
(56) der ausfuhrpreis wurde auf der grundlage von eurostat-zahlen für den uz ermittelt.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
(na podstawie danych dot. dochodu narodowego brutto z 2003 r.)
(basierend auf angaben des bruttonationaleinkommens im jahr 2003)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c. cechy charakterystyczne i formy pracy niezgłoszonej na podstawie danych eurobarometru
c. merkmale und formen der nicht angemeldeten erwerbstätigkeit entsprechend einer eurobarometer-umfrage
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: