Usted buscó: descontentamento (Portugués - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

German

Información

Portuguese

descontentamento

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Alemán

Información

Portugués

um verÃo de descontentamento?

Alemán

ein sommer des missvergnÜgens?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

3.4 indicadores de descontentamento social

Alemán

3.4 indikatoren der sozialen unzufriedenheit

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

3.4.1 descontentamento com as instituições

Alemán

3.4.1 unzufriedenheit mit den institutionen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

os problemas da indústria geraram muito descontentamento.

Alemán

die probleme der branche haben sehr viel verärgerung hervorgerufen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

compreendo o descontentamento dos colegas de outros países.

Alemán

ich verstehe den unmut der kollegen anderer länder.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

o grupo do orçamento expressou descontentamento com esta proposta.

Alemán

die budgetgruppe bringt zum ausdruck, dass sie mit diesem vorschlag unzufrieden ist.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

queremos manifestar à comissão o nosso descontentamento com o acontecido.

Alemán

ich möchte die kommission darauf hinweisen, daß wir mit den ereignissen äußerst unzufrieden sind.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

desde que foram presos muitas organizações têm demonstrado o seu descontentamento.

Alemán

seit der verhaftung dieser gruppe haben sich mehrere organisationen für sie eingesetzt.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

este descontentamento popular assume, inquietantemente, uma crescente expressão islâmica.

Alemán

diese unzufriedenheit der menschen äußert sich in besorgniserregender weise in einer zunahme islamitischer Äußerungen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

essa decisão irá certamente conduzir a um descontentamento por parte da opinião pública.

Alemán

diese entscheidung wird sicherlich zu unzufriedenheit der Öffentlichkeit führen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

a maioria manifestou descontentamento relativamente à actual gestão do procedimento da cláusula de salvaguarda.

Alemán

mehrheitlich äußerte man sich unzufrieden mit der derzeitigen handhabung des schutzklauselverfahrens.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

isto, por seu turno, poderá aumentar o descontentamento do público em relação à ue.

Alemán

das wiederum würde zu mehr unzufriedenheit der bürger mit der eu führen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

a ausência de procedimentos comuns isola os passageiros e impede‑os de exprimir esse descontentamento.

Alemán

das fehlen einheitlicher verfahren isoliert die passagiere und hindert sie daran, ihre unzufriedenheit zum ausdruck zu bringen, wenn dies notwendig ist.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

o poder instituído da turquia não pode tolerar o descontentamento, o protesto, as ideias diferentes.

Alemán

das establishment in der türkei kann die unzufriedenheit, den protest und abweichende meinungen nicht ertragen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

fabricando este descontentamento entre os parlamentos, pretende-se manter a posição dominante do conselho.

Alemán

mit diesem unfrieden zwischen den parlamenten soll die machtposition des rates erhalten werden.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

em compensação, encarar efectivamente o descontentamento implicaria debruçar-se sobre o estado crítico da legitimação.

Alemán

nein, eine wirkliche auseinandersetzung mit der unzufriedenheit würde sich mit dem notstand der legitimation befassen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

pergunto-me, portanto, quando é que a reforma chegará ao fim, quando chegará ao fim este descontentamento.

Alemán

ich frage mich also, wann die reform, wann diese unzufriedenheit ein ende haben wird.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

mas esse descontentamento aumenta, efectivamente, contra o racismo verdadeiro, autêntico, violento, que aqui nunca querem constatar.

Alemán

doch richtet sie sich zunehmend gegen den echten, ursprünglichen und gewalttätigen rassismus, den man hier immer totschweigen will.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

apoiava o parecer e estava descontente com o contraparecer.

Alemán

er unterstütze die stellungnahme, während ihm die gegenstellungnahme schwer im magen liege.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,955,006 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo