Usted buscó: gdańsk (Portugués - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Alemán

Información

Portugués

gdańsk

Alemán

danzig

Última actualización: 2012-04-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

pl-80-392 gdańsk

Alemán

pl-80-392 gdańsk

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

2 -alfândega de gdańsk --

Alemán

2 -zollamt in danzig (gdansk) --

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

pl-80-392 gdańsk, poland

Alemán

pl-80-392 gdańsk, poland

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

gdańsk — pomorskie — posto-fronteira marítimo

Alemán

gdańsk — pomorskie — hafengrenzstelle

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

2 _bar_ alfândega de gdańsk _bar_ _bar_

Alemán

2 _bar_ zollamt in danzig (gdansk) _bar_ _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

a -estância "opłotki" de gdańsk -322010 -

Alemán

a -zollstelle "oplotki" in danzig -322010 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

d -estância "port północny" de gdańsk -322040 -

Alemán

d -zollstelle "port północny" in danzig -322040 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

b -estância "nabrzeże wiślane" de gdańsk -322020 -

Alemán

b -zollstelle "nabrzeże wiślane" in danzig -322020 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

c -estância "basen im. władysława iv" de gdańsk -322030 -

Alemán

c -zollstelle "basen im. władysława iv" in danzig -322030 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

[30] Źródło: badanie rynkowe dołączone do planu restrukturyzacji stoczni gdańsk.

Alemán

[30] Źródło: badanie rynkowe dołączone do planu restrukturyzacji stoczni gdańsk.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

a _bar_ estância "opłotki" de gdańsk _bar_ 322010 _bar_

Alemán

a _bar_ zollstelle "oplotki" in danzig _bar_ 322010 _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

e _bar_ estância do aeroporto gdańsk-rębiechowo _bar_ 322050 _bar_

Alemán

e _bar_ zollstelle flughafen gdańsk-rębiechowo _bar_ 322050 _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

d _bar_ estância "port północny" de gdańsk _bar_ 322040 _bar_

Alemán

d _bar_ zollstelle "port północny" in danzig _bar_ 322040 _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

b _bar_ estância "nabrzeże wiślane" de gdańsk _bar_ 322020 _bar_

Alemán

b _bar_ zollstelle "nabrzeże wiślane" in danzig _bar_ 322020 _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

tal como se afirma nas nossas resoluções, há 25 anos, os trabalhadores de gdańsk abriram um novo capítulo na luta europeia pelo pão e pela liberdade.

Alemán

vor 25 jahren haben die arbeiter von danzig – wie es in unseren entschließungen heißt – ein neues kapitel in europas kampf für brot und freiheit eröffnet.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

przedsiębiorstwo jest zlokalizowane w regionie gdańsk-gdynia-sopot, który kwalifikuje się do pomocy regionalnej stosownie do art. 87 ust.

Alemán

przedsiębiorstwo jest zlokalizowane w regionie gdańsk-gdynia-sopot, który kwalifikuje się do pomocy regionalnej stosownie do art. 87 ust.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

por carta de 8 de outubro de 2004, a polónia informou a comissão das medidas alargadas de apoio à reestruturação da stocznia gdańska — grupa stoczni gdynia s.a. (a seguir denominada "estaleiro gdansk"), tendo em vista a obtenção de segurança jurídica de que tinham sido concedidas antes da adesão e que não eram aplicáveis após a adesão e que, por conseguinte, não constituíam novos auxílios, que podiam ser examinados pela comissão ao abrigo do artigo 88.o do tratado. no caso de a comissão considerar que estas medidas constituíam novos auxílios, a polónia solicitava que fossem aprovadas enquanto auxílios à reestruturação. por carta de 29 de abril de 2004, a polónia notificou, no âmbito do procedimento do mecanismo intercalar previsto no tratado de adesão, medidas alargadas de apoio à reestruturação da stocznia gdynia s.a.'s (a seguir denominada "estaleiro gdynia"). por carta de 22 de abril de 2005, a polónia aceitou que a comissão considerasse a última notificação também como uma notificação ao abrigo do n.o 2 do artigo 88.o do tratado ce no que diz respeito a quaisquer medidas que fossem consideradas como constituindo um novo auxílio. por carta de 8 de fevereiro de 2005, a polónia concordou em fundir as duas notificações.

Alemán

mit schreiben vom 8. oktober 2004 hat polen die kommission über maßnahmen zur förderung der umstrukturierung von stocznia gdańska — grupa stoczni gdynia s.a. ("danziger werft") informiert, um rechtssicherheit zu erlangen, dass sie vor dem beitritt gewährt wurden und nach dem beitritt nicht anwendbar waren und dass es sich daher nicht um neue beihilfen handelt, die von der kommission nach artikel 88 eg-vertrag geprüft werden könnten. sollte die kommission der ansicht sein, dass es sich bei diesen maßnahmen um neue beihilfen handelt, beantragt polen deren genehmigung als umstrukturierungsbeihilfe. mit schreiben vom 29. april 2004 hat polen im rahmen des Übergangsmechanismus gemäß dem beitrittsvertrag maßnahmen zur förderung der umstrukturierung von stocznia gdynia s.a. ("gdingener werft") angemeldet. mit schreiben vom 22. april 2005 hat sich polen damit einverstanden erklärt, dass die kommission die letztgenannte anmeldung ebenfalls als anmeldung gemäß artikel 88 absatz 2 eg-vertrag im hinblick auf maßnahmen betrachtet, die als neue beihilfen eingestuft werden. mit schreiben vom 8. februar 2005 hat sich polen damit einverstanden erklärt, die beiden anmeldungen zusammenzuführen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,264,753 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo