Usted buscó: ghadhabu (Suajili - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

German

Información

Swahili

ghadhabu

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Alemán

Información

Suajili

basi wamejiletea wenyewe ghadhabu juu ya ghadhabu.

Alemán

so haben sie sich zorn über zorn zugezogen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

musa akarudi kwa watu wake kwa ghadhabu na kusikitika.

Alemán

da kam mose zu seinem volk zornig und voller bedauern.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na inaye mshukia ghadhabu yangu basi huyo ameangamia.

Alemán

der, auf den sich mein zorn niederläßt, wird stürzen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na wakastahiki ghadhabu ya mwenyezi mungu, na wamepigwa na unyonge.

Alemán

und sie ziehen sich den zorn gottes zu. und elend überdeckt sie.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

maana siku maalum ya ghadhabu yao imefika. nani awezaye kuikabili?"

Alemán

denn es ist gekommen der große tag seines zorns, und wer kann bestehen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

sheria husababisha ghadhabu; lakini kama hakuna sheria, haiwezekani kuivunja.

Alemán

sintemal das gesetz nur zorn anrichtet; denn wo das gesetz nicht ist, da ist auch keine Übertretung.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na wakapigwa na unyonge, na umasikini, na wakastahili ghadhabu ya mwenyezi mungu.

Alemán

und es wurde ihnen erniedrigung und elend auferlegt, und sie zogen sich den zorn von allah zu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

basi wamejiletea wenyewe ghadhabu juu ya ghadhabu. na makafiri watapata mateso ya kudhalilisha.

Alemán

so haben sie zorn über zorn auf sich geladen, und den ungläubigen wird eine erniedrigende strafe zuteil sein.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

akasema: bila ya shaka adhabu na ghadhabu zimekwisha kukuangukieni kutoka kwa mola wenu mlezi.

Alemán

er sagte: "bereits traf euch doch (dafür) von eurem herrn mißfallen und zorn.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

na mara ya tano ya kwamba ghadhabu ya mwenyezi mungu iwe juu yake kama mumewe yu miongoni mwa wanao sema kweli.

Alemán

und (ihr) fünfter (eid) soll sein, daß allahs zorn auf ihr lasten möge, falls er die wahrheit rede.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

hakika wale walio muabudu ndama, itawapata ghadhabu ya mola wao mlezi na madhila katika maisha ya dunia.

Alemán

diejenigen, die sich das kalb nahmen, wird zorn von ihrem herrn und erniedrigung im diesseitigen leben treffen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kuleni katika vitu vizuri hivyo tulivyo kuruzukuni, wala msiruke mipaka katika hayo, isije ikakushukieni ghadhabu yangu.

Alemán

esst von den tay-yibat vom rizq, das wir euch gewährten, und begeht darin keine Übertretungen, sonst widerfährt euch mein zorn.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

je, umekuwa muda mrefu kwenu au mmetaka ikushukieni ghadhabu ya mola wenu mlezi, ndio maana mkavunja miadi yangu?

Alemán

dauerte es euch mit dem bund zu lange, oder wolltet ihr, daß zorn von eurem herrn über euch hereinbricht, so daß ihr die vereinbarung mit mir gebrochen habt?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

msikubali kudanganywa na mtu kwa maneno matupu; maana, kwa sababu ya mambo kama hayo ghadhabu ya mungu huwajia wote wasiomtii.

Alemán

lasset euch niemand verführen mit vergeblichen worten; denn um dieser dinge willen kommt der zorn gottes über die kinder des unglaubens.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na sasa mwamngojea mwanae ashuke kutoka mbinguni, yesu, ambaye mungu alimfufua kutoka wafu, na ambaye anatuokoa katika ghadhabu ya mungu inayokuja.

Alemán

und zu warten auf seinen sohn vom himmel, welchen er auferweckt hat von den toten, jesum, der uns von dem zukünftigen zorn erlöst.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

je! aliye yafuata ya kumridhisha mwenyezi mungi ni kama yule aliye stahiki ghadhabu ya mwenyezi mungu, na makaazi yake yakawa jahannamu?

Alemán

ist denn derjenige, der dem wohlgefallen gottes folgt, wie der, der sich den groll gottes zuzieht und dessen heimstätte die hölle ist?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

aliye yafuata ya kumridhisha mwenyezi mungi ni kama yule aliye stahiki ghadhabu ya mwenyezi mungu, na makaazi yake yakawa jahannamu? napo ni mahala pabaya pa kurejea.

Alemán

ist denn jemand, der allahs wohlgefallen folgt, wie einer, der sich allahs mißfallen zuzieht und dessen zufluchtsort die hölle ist? - ein schlimmer ausgang!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

ambao hutoa wanapo kuwa na wasaa na wanapo kuwa na dhiki, na wanajizuia ghadhabu, na wasamehevu kwa watu; na mwenyezi mungu huwapenda wafanyao wema;

Alemán

die da spenden in freud und leid und den groll unterdrücken und den menschen vergeben. und allah liebt die rechtschaffenen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na wanao hojiana juu ya mwenyezi mungu baada ya kukubaliwa, hoja za hawa ni baat'ili mbele ya mola wao mlezi, na juu yao ipo ghadhabu, na itakuwa kwao adhabu kali.

Alemán

diejenigen, die über allah streiten, nachdem auf ihn gehört worden ist, deren beweisgrundlage wird bei ihrem herrn widerlegt; auf ihnen liegt zorn, und für sie wird es strenge strafe geben.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na hata sisi sote tulikuwa kama wao; tuliishi kufuatana na tamaa zetu za kidunia na kufanya tu mambo yale yaliyoipendeza miili na akili zetu. kidunia, sisi kama vile pia wao, tulistahili ghadhabu ya mungu.

Alemán

unter welchen auch wir alle weiland unsern wandel gehabt haben in den lüsten unsers fleisches und taten den willen des fleisches und der vernunft und waren auch kinder des zorns von natur, gleichwie auch die andern;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,986,450 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo