Usted buscó: beständigt (Sueco - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Norwegian

Información

Swedish

beständigt

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Noruego

Información

Sueco

ja, mot mig vänder han sin hand beständigt, åter och åter.

Noruego

bare mot mig vender han atter og atter sin hånd den hele dag.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

så vill jag hålla din lag beständigt, ja, alltid och evinnerligen.

Noruego

jeg vil holde din lov stadig, evindelig og alltid.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. sela.

Noruego

salige er de som bor i ditt hus; de skal stadig love dig. sela.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

varför vill du för alltid förgäta oss, förkasta oss för beständigt?

Noruego

hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och du skall beständigt hava skådebröd liggande på bordet inför mitt ansikte.

Noruego

og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

lamporna på den gyllene ljusstaken skall han beständigt sköta inför herrens ansikte.

Noruego

på lysestaken av rent gull skal han alltid holde lampene i stand for herrens åsyn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

när åkermannen vill så, plöjer han då beständigt och hackar upp och harvar sin mark?

Noruego

når plogmannen vil så, holder han da alltid på med å pløie, åpne og harve sin jord?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare? guds nåd varar ju beständigt.

Noruego

hvorfor roser du dig av ondskap, du veldige? guds miskunnhet varer hele dagen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Är det då ute med hans godhet för beständigt, har hans ord blivit till intet för alla tider?

Noruego

er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

var mig nådig, o gud, ty människor stå mig efter livet; beständigt tränga mig stridsmän.

Noruego

vær mig nådig, gud! for mennesker vil opsluke mig; hele dagen trenger de mig med krig.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

sälla äro dina män, sälla äro dessa dina tjänare, som beständigt få stå inför dig och höra din visdom.

Noruego

lykkelige er dine menn, lykkelige disse dine tjenere som alltid står for ditt åsyn og hører din visdom.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

själv bodde mefiboset i jerusalem, eftersom han beständigt skulle äta vid konungens bord. och han var halt på båda fötterna.

Noruego

men selv bodde mefiboset i jerusalem; for han åt alltid ved kongens bord; og han var lam i begge sine føtter.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men när herren såg att människornas ondska var stor på jorden, och att deras hjärtans alla uppsåt och tankar beständigt voro allenast onda,

Noruego

og herren så at menneskets ondskap var stor på jorden, og at alle dets hjertes tanker og påfund bare var onde den hele dag.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

då sade hon en gång till sin man: »se, jag har förnummit att han som beständigt kommer hitöver är en helig gudsman.

Noruego

engang sa hun til sin mann: hør her, jeg vet at han som jevnlig drar forbi oss, er en hellig guds mann.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och han gav där, inför herrens förbundsark, åt asaf och hans bröder uppdraget att beständigt göra tjänst inför arken, var dag med de för den dagen bestämda sysslorna.

Noruego

så lot han asaf og hans brødre bli der foran herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

fören icke beständigt så mycket högmodigt tal; vad fräckt är gånge icke ut ur eder mun. ty herren är en gud som vet allt, och hos honom vägas gärningarna.

Noruego

tal ikke så mange høie ord, la ikke frekke ord gå ut av eders munn! for en allvitende gud er herren, og av ham veies gjerninger.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

ty' så ofta jag talar, måste jag klaga; jag måste ropa över våld och förtryck, ty herrens ord har blivit mig till smälek och hån beständigt.

Noruego

for så ofte jeg taler, må jeg skrike, må jeg rope om vold og ødeleggelse; for herrens ord er blitt mig til hån og til spott hele dagen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

något gives, som min själ beständigt har sökt, men som jag icke har funnit: väl har jag funnit en man bland tusen, men en kvinna har jag icke funnit i hela hopen.

Noruego

se, dette er det eneste jeg har funnet ut, at gud skapte mennesket som det skulde være, men de søker mange kunster.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och herren skall leda dig beständigt; han skall mätta dig mitt i ödemarken och giva styrka åt benen i din kropp. och du skall vara lik en vattenrik trädgård och likna ett källsprång, vars vatten aldrig tryter.

Noruego

og herren skal lede dig all tid og mette dig midt i ødemarken, og dine ben skal han styrke, og du skal bli som en vannrik have, som et kildevell der vannet aldri slipper op.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

utanför den förlåt som hänger framför vittnesbördet, i uppenbarelsetältet, skall aron beständigt sköta den, från aftonen till morgonen, inför herrens ansikte. detta skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte.

Noruego

utenfor vidnesbyrdets forheng i sammenkomstens telt skal aron alltid holde dem i stand fra aften til morgen for herrens åsyn; det skal være en evig lov for eder, fra slekt til slekt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,972,016 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo