Usted buscó: na naroroon (Tagalo - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Cebuano

Información

Tagalog

na naroroon

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Cebuano

Información

Tagalo

na

Cebuano

ugma nasad

Última actualización: 2021-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

dito na

Cebuano

Última actualización: 2024-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

ilalabas na

Cebuano

ipagawas

Última actualización: 2023-12-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

pagod na pagod

Cebuano

kapoy kaayo

Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 45
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

naroroon ka pa rin ngunit hinahanap niya pa rin ako.

Cebuano

maayo

Última actualización: 2020-04-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

halika na, halika na

Cebuano

pag ayo ayo mo diha

Última actualización: 2024-02-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at ang parang at ang yungib na naroroon, ay pinagtibay kay abraham ng mga anak ni heth, na pag-aaring libingan niya.

Cebuano

ug ang kapatagan ug ang langub niadtong dapita matuod na nga kang abraham aron iyang maangkon alang sa usa ka lubnganan nga napalit niya sa mga anak ni heth.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

sapagka't kung saan naroroon ang inyong kayamanan, ay doroon naman ang inyong puso.

Cebuano

kay hain gani ang inyong bahandi, atua usab didto ang inyong kasingkasing.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

ngayon ang panginoon ay siyang espiritu: at kung saan naroroon ang espiritu ng panginoon, doon ay may kalayaan.

Cebuano

karon ang ginoo mao ang espiritu, ug diin gani ang espiritu sa ginoo, anaa usab diha sa kagawasan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

ano ang salitang ito na kaniyang sinabi, hahanapin ninyo ako, at hindi ninyo ako masusumpungan; at kung saan ako naroroon, ay hindi kayo makaparoroon?

Cebuano

unsa ba kahay buot niya ipasabut sa iyang pag-ingon, `kamo mangita kanako apan dili kamo makakaplag kanako,` ug, `diin atua ako, niini dili kamo makaadto`?"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

at hindi na magkakaroon pa ng sumpa: at ang luklukan ng dios at ng cordero ay naroroon: at siya'y paglilingkuran ng kaniyang mga alipin;

Cebuano

ug didto wala nay bisan unsang tinunglo, apan didto ang trono sa dios ug sa cordero, ug ang iyang mga ulipon magasimba kaniya.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at sila'y may mga buntot na gaya ng sa mga alakdan, at mga tibo; at sa kanilang mga buntot naroroon ang kanilang kapangyarihan upang ipahamak ang mga taong limang buwan.

Cebuano

sila may mga ikog nga morag tanga, ug may mga suyod; ug diha sa ilang mga ikog anaa ang gahum sa pagdagmal sa mga tawo sulod sa lima ka bulan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

ang mga pangulong saserdote at ang mga fariseo nga ay nangagutos, na, kung ang sinomang tao'y nakakaalam ng kung saan siya naroroon, ay dapat niyang ihayag, upang kanilang madakip siya.

Cebuano

ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga fariseo nagpakanaug ug sugo nga kon adunay masayud diin si jesus, kinahanglan pahibaloon sila aron ilang dakpon siya.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at ipinanumpa yaong nabubuhay magpakailan kailan man, na lumalang ng langit at ng mga bagay na naroroon, at ng lupa at ng mga bagay na naririto, at ng dagat at ng mga bagay na naririto, na hindi na magluluwat ang panahon:

Cebuano

ug nanumpa pinaagi niadtong buhi hangtud sa kahangturan, nga mao ang nagbuhat sa langit ug sa mga ania niini, sa yuta ug sa mga ania niini, ug sa dagat ug sa mga ania niini, nga wala na gayuy langanlangan pa,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

sa kaniya nga'y kanilang sinabi, saan naroroon ang iyong ama? sumagot si jesus, hindi ninyo nakikilala ako, ni ang aking ama: kung ako'y inyong makilala, ay makikilala rin ninyo ang aking ama.

Cebuano

busa nangutana sila kaniya, "hain man ang imong amahan?" si jesus mitubag nga nag-ingon, "kamo wala makaila kanako o sa akong amahan. kon nakaila pa kamo kanako nakaila usab unta kamo sa akong amahan."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,123,113 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo