Usted buscó: her zaman her yerde bizim yanimizdasin (Turco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

German

Información

Turkish

her zaman her yerde bizim yanimizdasin

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Alemán

Información

Turco

her zaman

Alemán

immer

Última actualización: 2014-04-19
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Turco

& her zaman

Alemán

& dauerhaft

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

(her zaman)

Alemán

(immer in suche einbeziehen)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

her şeyin hazineleri yalnız bizim yanımızdadır.

Alemán

und es gibt nichts, dessen schatzkammern nicht bei uns wären.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

onun yerine bizim birimizi alıkoy.

Alemán

so nimm einen von uns an seiner stelle.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

onlar bizim yanımızda seçkinlerden, hayırlılardandır.

Alemán

sie gehören bei uns wahrlich zu den auserwählten und besten.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

bizim yanımızda bukağılar var, cehennem var!

Alemán

bei uns sind wahrlich fesseln und gahim

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

doğrusu, bizim yanımızda bukağılar ve cehennem var.

Alemán

bei uns sind wahrlich fesseln und gahim

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

hiçbir şey yoktur ki, hazineleri bizim yanımızda olmasın.

Alemán

und es gibt nichts, dessen schatzkammern nicht bei uns wären.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

gerçekten onun çok yaşlı bir babası var. onun yerine bizim birimizi alıkoy.

Alemán

er hat doch einen vater, der ein greis ist, so nimm einen von uns an seiner stelle fest.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

onun yerine bizim birimizi alıkoy. zira biz seni, iyilik edenlerden görüyoruz.

Alemán

sie sagten: "o `aziz, er hat einen greisen vater, so nimm einen von uns statt seiner an; denn wir sehen, du gehörst zu denen, die gutes tun."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

‹‹eğer bize, ‹yanınıza gelene dek bekleyin› derlerse, olduğumuz yerde kalırız, gitmeyiz.

Alemán

werden sie dann sagen: steht still, bis wir zu euch gelangen! so wollen wir an unserm ort stehenbleiben und nicht zu ihnen hinaufgehen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

kabilen olmasaydı seni mutlaka taşla(yarak öldürü)rdük! senin bizim yanımızda hiçbir değerin yoktur!"

Alemán

und wäre dein stamm nicht, hätten wir dich gewiß gesteinigt, und du bist für uns sicherlich nicht unbezwingbar."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

"vay halimize" derler, "yattığımız yerden bizi kim kaldırdı?

Alemán

sie sagen: "o wehe uns! wer hat uns von unserer schlafstätte auferweckt?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,974,311 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo