Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bilha zaèe te jakovu rodi sina.
så blev bilha frugtsommelig og fødte jakob en søn,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lea opet zaèe i rodi jakovu estoga sina.
siden blev lea frugtsommelig igen og fødte jakob en sjette søn;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zatim se ukaza jakovu, onda svim apostolima.
derefter blev han set af jakob, dernæst af alle apostlene;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
leina slukinja zilpa rodi jakovu i drugog sina,
siden fødte leas trælkvinde zilpa jakob en anden søn;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bog uslia leu; ona zaèe te jakovu rodi petog sina.
så bønhørte gud lea, og hun blev frugtsommelig og fødte jakob en femte søn;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rahelina slukinja bilha opet zaèe i rodi jakovu drugoga sina.
siden blev rakels trælkvinde bilha frugtsommelig igen og fødte jakob en anden søn;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ti, o moj kralju i boe moj, ti si dao pobjede jakovu.
du, du er min konge, min gud, som sender jakob sejr.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rijeè svoju on objavi jakovu, odluke svoje i zakone izraelu.
han kundgør sit ord for jakob, sine vedtægter og lovbud for israel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bog se opet objavi jakovu kad je stigao iz padan arama, te ga blagoslovi.
gud åbenbarede sig atter for jakob efter hans hjemkomst fra paddan aram og velsignede ham;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ali naveèer uzme svoju kæer leu pa nju uvede k jakovu, i on priðe k njoj.
men da aftenen kom, tog han sin, datter lea og bragte hende til ham, og han gik ind til hende.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abrahamu se rodi izak. izaku se rodi jakov. jakovu se rodi juda i njegova braæa.
abraham avlede isak; og isak avlede jakob; og jakob avlede juda og hans brødre;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a vidjevi lea da je prestala raðati, uzme svoju slukinju zilpu pa je dade jakovu za enu.
men da lea så, at hun ikke fik flere børn, tog hun sin trælkvinde zilpa og gav jakob hende til hustru;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
udijeli jakovu vjernost svoju, dobrotu svoju abrahamu, kako si se zakleo ocima naim od dana iskonskih.
du vil vise jakob trofasthed, abraham nåde, som du svor vore fædre til i fordums dage.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rebeka reèe svome sinu jakovu: "upravo sam èula kako tvoj otac govori tvome bratu ezavu:
sagde hun til sin yngste søn jakob; "se, jeg hørte din fader sige til din broder esau:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ali ja sam pun snage i duha jahvina, pun pravde i jakosti da objavim jakovu opaèinu njegovu, izraelu njegov grijeh.
jeg derimod er ved herrens Ånd fuld af styrke, af ret og af kraft til at forkynde jakob dets brøde, israel, hvad det har syndet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abrahamu, izaku i jakovu objavljivao sam se kao el adaj. ali njima se nisam oèitovao pod svojim imenom - jahve.
for abraham, isak og jakob åbenbarede jeg mig som gud den almægtige, men under mit navn herren gav jeg mig ikke til kende for dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jakov nastavi: "prije mi se zakuni!" on mu se zakune, i tako proda jakovu svoje prvorodstvo.
men jakob sagde: "du må først sværge mig det til!" da svor esau på det og solgte sin førstefødselsret til jakob.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
da, smilovat æe se jahve jakovu i opet izabrati izraela, dati mu da poèine u svojoj zemlji. pridruit æe im se doljak i prikljuèiti se domu jakovljevu.
thi herren forbarmer sig over jakob og udvælger atter israel. han lader dem fæste bo i deres eget land, og fremmede skal slutte sig til dem og føjes til jakobs hus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da danas od tebe uèini svoj narod i da ti on bude bog, kako ti je rekao i kako se zakleo tvojim ocima: abrahamu, izaku i jakovu.
for at indtræde i herren din guds pagt og det edsforbund, herren din gud.i dag slutter med dig,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kad je laban èuo vijest o jakovu, sinu svoje sestre, potrèa mu u susret. zagrli ga i poljubi te dovede u svoju kuæu. isprièa labanu sve to mu se dogodilo.
og så snart laban hørte om sin søstersøn jakob, løb han ham i møde, omfavnede og kyssede ham og førte ham hjem til sit hus. så fortalte jakob ham alt, hvad der var sket;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :