Je was op zoek naar: jakovu (Kroatisch - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

Danish

Info

Croatian

jakovu

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Deens

Info

Kroatisch

bilha zaèe te jakovu rodi sina.

Deens

så blev bilha frugtsommelig og fødte jakob en søn,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

lea opet zaèe i rodi jakovu šestoga sina.

Deens

siden blev lea frugtsommelig igen og fødte jakob en sjette søn;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

zatim se ukaza jakovu, onda svim apostolima.

Deens

derefter blev han set af jakob, dernæst af alle apostlene;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

leina sluškinja zilpa rodi jakovu i drugog sina,

Deens

siden fødte leas trælkvinde zilpa jakob en anden søn;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

bog usliša leu; ona zaèe te jakovu rodi petog sina.

Deens

så bønhørte gud lea, og hun blev frugtsommelig og fødte jakob en femte søn;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

rahelina sluškinja bilha opet zaèe i rodi jakovu drugoga sina.

Deens

siden blev rakels trælkvinde bilha frugtsommelig igen og fødte jakob en anden søn;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ti, o moj kralju i bože moj, ti si dao pobjede jakovu.

Deens

du, du er min konge, min gud, som sender jakob sejr.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

rijeè svoju on objavi jakovu, odluke svoje i zakone izraelu.

Deens

han kundgør sit ord for jakob, sine vedtægter og lovbud for israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

bog se opet objavi jakovu kad je stigao iz padan arama, te ga blagoslovi.

Deens

gud åbenbarede sig atter for jakob efter hans hjemkomst fra paddan aram og velsignede ham;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ali naveèer uzme svoju kæer leu pa nju uvede k jakovu, i on priðe k njoj.

Deens

men da aftenen kom, tog han sin, datter lea og bragte hende til ham, og han gik ind til hende.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

abrahamu se rodi izak. izaku se rodi jakov. jakovu se rodi juda i njegova braæa.

Deens

abraham avlede isak; og isak avlede jakob; og jakob avlede juda og hans brødre;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a vidjevši lea da je prestala raðati, uzme svoju sluškinju zilpu pa je dade jakovu za ženu.

Deens

men da lea så, at hun ikke fik flere børn, tog hun sin trælkvinde zilpa og gav jakob hende til hustru;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

udijeli jakovu vjernost svoju, dobrotu svoju abrahamu, kako si se zakleo ocima našim od dana iskonskih.

Deens

du vil vise jakob trofasthed, abraham nåde, som du svor vore fædre til i fordums dage.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

rebeka reèe svome sinu jakovu: "upravo sam èula kako tvoj otac govori tvome bratu ezavu:

Deens

sagde hun til sin yngste søn jakob; "se, jeg hørte din fader sige til din broder esau:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

ali ja sam pun snage i duha jahvina, pun pravde i jakosti da objavim jakovu opaèinu njegovu, izraelu njegov grijeh.

Deens

jeg derimod er ved herrens Ånd fuld af styrke, af ret og af kraft til at forkynde jakob dets brøde, israel, hvad det har syndet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

abrahamu, izaku i jakovu objavljivao sam se kao el Šadaj. ali njima se nisam oèitovao pod svojim imenom - jahve.

Deens

for abraham, isak og jakob åbenbarede jeg mig som gud den almægtige, men under mit navn herren gav jeg mig ikke til kende for dem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

jakov nastavi: "prije mi se zakuni!" on mu se zakune, i tako proda jakovu svoje prvorodstvo.

Deens

men jakob sagde: "du må først sværge mig det til!" da svor esau på det og solgte sin førstefødselsret til jakob.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

da, smilovat æe se jahve jakovu i opet izabrati izraela, dati mu da poèine u svojoj zemlji. pridružit æe im se došljak i prikljuèiti se domu jakovljevu.

Deens

thi herren forbarmer sig over jakob og udvælger atter israel. han lader dem fæste bo i deres eget land, og fremmede skal slutte sig til dem og føjes til jakobs hus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

da danas od tebe uèini svoj narod i da ti on bude bog, kako ti je rekao i kako se zakleo tvojim ocima: abrahamu, izaku i jakovu.

Deens

for at indtræde i herren din guds pagt og det edsforbund, herren din gud.i dag slutter med dig,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

kad je laban èuo vijest o jakovu, sinu svoje sestre, potrèa mu u susret. zagrli ga i poljubi te dovede u svoju kuæu. isprièa labanu sve što mu se dogodilo.

Deens

og så snart laban hørte om sin søstersøn jakob, løb han ham i møde, omfavnede og kyssede ham og førte ham hjem til sit hus. så fortalte jakob ham alt, hvad der var sket;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,740,239,205 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK