Vous avez cherché: tijding (Néerlandais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Dutch

French

Infos

Dutch

tijding

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Français

Infos

Néerlandais

op goede en kwade tijding

Français

bonnes ou mauvaises nouvelles

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

en breng den rechtvaardige de goede tijding.

Français

et annonce la bonne nouvelle aux bienfaisants.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

als leiding en een verheugende tijding voor de gelovigen.

Français

un guide et une bonne annonce aux croyants,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

waarover geven jullie mij dan een verheugende tijding?"

Français

que m'annoncez-vous donc?»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

deel die gelukkige tijding aan uw zuster mede, lieve nicht!

Français

donnez ces heureuses nouvelles à votre soeur, ma chère cousine.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

verkondig hem daarom de verheugende tijding van vergeving en een edele beloning.

Français

annonce-lui un pardon et une récompense généreuse.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

ook hun lakeien waren nog afwezend, en men had van hen niet de minste tijding.

Français

leurs laquais aussi étaient absents, et l'on n'avait des nouvelles ni des uns, ni des autres.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

en god verkondigt dit als eene gelukkige tijding, opdat uwe harten gerust zouden zijn.

Français

et allah ne le fit que (pour vous annoncer) une bonne nouvelle, et pour que vos cœurs s'en rassurent.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

vaarwel, houd u goed en tracht ons van tijd tot tijd eenige tijding van u te doen geworden.

Français

adieu! portez-vous bien, et faites que de temps en temps nous entendions parler de vous.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

er was nog niets van de laatste nederlaag uitgelekt, en die noodlottige tijding was pas ruchtbaar geworden.

Français

rien n’avait encore transpiré de la dernière défaite, et cette funeste nouvelle venait d’éclater à l’instant.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

de heer de tréville verzocht hen dan naar huis terug te keeren, in afwachting van nadere tijding van hem.

Français

m. de tréville les invita donc à rentrer chacun chez eux et à attendre de ses nouvelles.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

"een goede tijding," zei de eerste; "maar waar gaat de nautilus heen?"

Français

« bonne nouvelle, répondit le canadien, mais où va le _nautilus_ ?

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

en degenen die het aanbidden van de thagôet vemijden en die terugkeren tot allah; voor hen is er een verheugende tijding.

Français

et à ceux qui s'écartent des taghût pour ne pas les adorer, tandis qu'ils reviennent à allah, à eux la bonne nouvelle!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

en wij hebben jou het boek neergezonden, als een uitleg van alle zaken en als leiding en barmhartigheid en een verheugende tijding voor de moslims.

Français

et nous avons fait descendre sur toi le livre, comme un exposé explicite de toute chose, ainsi qu'un guide, une grâce et une bonne annonce aux musulmans.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

en toen de angst bij lbrâhîm was verdwenen, en de goede tijding tot hem was gekomen, redetwistte hij met ons over het volk van lôeth.

Français

lorsque l'effroi eut quitté abraham et que la bonne nouvelle l'eut atteint, voilà qu'il discuta avec nous (en faveur) du peuple de lot.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

(allah zei:) "o zakariyyâ, wij brengen jou de verbeugende tijding van een jongen, yahya genaamd.

Français

«o zacharie, nous t'annonçons la bonne nouvelle d'un fils. son nom sera yahya [jean].

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

--„ach, mijn god, mijn god!” riep juffrouw bonacieux, „zou het een andere slechte tijding betreffen?”

Français

-- oh! mon dieu! mon dieu! dit mme bonacieux, serait-ce quelque mauvaise nouvelle?

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

de kardinaal wachtte daarom ook met groot ongeduld de tijding uit _engeland_, die hem moest berichten, dat buckingham niet zou komen.

Français

le cardinal attendait donc avec grande impatience des nouvelles d'angleterre qui devaient annoncer que buckingham ne viendrait pas.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

hij (ibrâhîm) zei: "geven jullie mij een verheugende tijding, terwijl de ouderdom mij heeft bereikt?

Français

il dit: «m'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

d’artagnan, verpletterd door een zoo vreeselijke tijding, bleef onbeweeglijk, sprakeloos staan, terwijl al de duivels des toorns en der jaloezie in zijn hart brulden.

Français

d'artagnan, écrasé par une si terrible nouvelle, resta immobile et muet, tandis que tous les démons de la colère et de la jalousie hurlaient dans son coeur.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,746,968,309 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK