Vous avez cherché: por que dói (Portugais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

English

Infos

Portuguese

por que dói

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Anglais

Infos

Portugais

por que?

Anglais

why?

Dernière mise à jour : 2020-08-02
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

por quê?

Anglais

why?

Dernière mise à jour : 2020-08-02
Fréquence d'utilisation : 29
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

o tom diz que dói.

Anglais

tom says it hurts.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

porque é que dói?

Anglais

why does it hurt?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

qual é o dente que dói?

Anglais

which tooth hurts?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

o que dói em você dói em mim.

Anglais

what pains you, pains me too.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

orientaram que dói um pouquinho mesmo.

Anglais

they explained that it does hurt a little.

Dernière mise à jour : 2020-08-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

É ferida que dói e não se sente .

Anglais

is wound that hurts and we don't feel.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

você sabe que está solto, e sabe que dói.

Anglais

you know it's wobbly, and you know that it hurts.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

tenho ferida na coxa, é a que dói mais.

Anglais

i have a wound on my thigh; it is the one that hurts the most.

Dernière mise à jour : 2020-08-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

como também já disse o comissário christophersen, é aqui precisamente que dói.

Anglais

and, as commissioner christophersen has already said, this is exactly where the trouble lies.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

apenas você tem condição de saber exatamente de quê gosta ou onde é que dói.

Anglais

only you have conditions of knowing exactly what do you like or where it hurts.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

ele é ranzinza, é bem ranzinza, tem hora que ele fala coisas que dói na alma.

Anglais

he's surly, pretty cranky, there are times that he says things that hurt the soul.

Dernière mise à jour : 2020-08-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

aquele que dói geralmente é mais baixo que os outros, o que causa pressão e dor.

Anglais

the one that hurts is generally lower than the others, which causes pressure and pain.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

j ...eu não conseguia respirar de tanto que doía...

Anglais

j ...i couldn't breathe because it hurt so much...

Dernière mise à jour : 2020-08-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

robert full: É espinhoso, verdade? É realmente espinhoso, não é? meio que dói.

Anglais

robert full: it's spiny, right? it's really spiny, isn't it? it sort of hurts.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

os kairov e os tchogorine têm coragem suficiente, mas, em certos momentos o que dói é o sentimento de responsabilidade diante das massas.

Anglais

kayurovs and chugurins have plenty of personal courage, but at moments a feeling of responsibility for the masses clutches them.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

então a consulta é bem rapidinha... eu entrei na sala dele, mas é engraçado que eles não examinam, eles só perguntam o que dói, tá desse tipo.

Anglais

then the consultation is super quick... i entered his office, but it's funny that they don't examine you, they just ask what hurts, it's this way.

Dernière mise à jour : 2020-08-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

não me diga que dói menos que um osso quebrado, que uma vida encravada é algo que cirurgiões podem extirpar, e que não vai haver metástase; vai sim.

Anglais

don't tell me that hurt less than a broken bone, that an ingrown life is something surgeons can cut away, that there's no way for it to metastasize; it does.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

numa das reuniões eu disse, a senhora fontaine deve lembrar-se, que um bom compromisso é aquele que dói um pouco às duas ou às três partes!

Anglais

as mrs fontaine will remember, i said in one of the meetings that a good compromise is one which is a little painful to both sides, or to all three sides.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,296,415 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK