Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i. ÜhinemismÄÄruse artiklile 22 vastav Ühine Üleandmistaotlus
i. bendras praŠymas pagal susijungimŲ reglamento 22 straipsnĮ
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
komisjon leidis, et ühine üleandmistaotlus täidab ühinemismääruse artikli 22 lõikes 3 sätestatud tingimusi ja nõustus seetõttu juhtumi üle võtma.
komisija nustatė, kad bendras prašymas atitinka susijungimų reglamento 22 straipsnio 3 dalyje numatytus reikalavimus ir todėl priėmė bylos jurisdikciją.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ja 26. aprillil 2004 jõudis komisjoni prantsusmaa, rootsi ja saksamaa ametiasutuste poolt nõukogu määruse (emÜ) nr 4064/89 (edaspidi “ühinemismäärus”) [2] artiklile 22 vastav ühine üleandmistaotlus uurida kavandatavat koondumist, mille käigus prantsusmaa ettevõtja société de participations du commissariat à l’energie atomique sa (edaspidi “areva”) omandab ühiskontrolli Ühendkuningriigi ettevõtja enrichment tehnology company limited üle (edaspidi “etc”), mida eelnevalt kontrollis ainult Ühendkuningriigi ettevõtja urenco limited (edaspidi “urenco”).
2004 m. balandžio 8 ir 26 d. komisija gavo bendrą prancūzijos, Švedijos ir vokietijos kompetentingų valdžios institucijų prašymą pagal tarybos reglamento (eeb) nr. 4064/89 [2] (toliau – susijungimų reglamentas) 22 straipsnį ištirti siūlomą koncentraciją, kuria įmonė société de participations du commissariat à l'energie atomique sa (toliau – areva, prancūzija) įgyja bendrą įmonės enrichment technology company limited (etc, jungtinė karalystė), kurią anksčiau kontroliavo viena įmonė urenco limited (toliau – urenco, jungtinė karalystė), kontrolę.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: