Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ja jerobeam ajatteli sydämessänsä: "nyt valtakunta joutuu takaisin daavidin suvulle.
and jeroboam said in his heart, now shall the kingdom return to the house of david:
eikä jerobeam enää tullut voimiinsa abian elinpäivinä, vaan herra löi häntä, niin että hän kuoli.
neither did jeroboam recover strength again in the days of abijah: and the lord struck him, and he died.
ja israelilaiset vaelsivat kaikissa synneissä, joita jerobeam oli tehnyt; he eivät luopuneet niistä.
for the children of israel walked in all the sins of jeroboam which he did; they departed not from them;
ja he lähettivät kutsumaan hänet. niin jerobeam ja koko israel tuli saapuville, ja he puhuivat rehabeamille sanoen:
they sent and called him; and jeroboam and all israel came, and they spoke to rehoboam, saying,
ja jerobeam meni lepoon isiensä, israelin kuningasten, tykö. ja hänen poikansa sakarja tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
and jeroboam slept with his fathers, even with the kings of israel; and zachariah his son reigned in his stead.
mutta he lähettivät kutsumaan hänet - niin jerobeam ja koko israelin seurakunta tuli saapuville, ja he puhuivat rehabeamille sanoen:
and they sent and called him), that jeroboam and all the assembly of israel came, and spoke to rehoboam, saying,
ja hän antaa alttiiksi israelin niiden syntien tähden, jotka jerobeam on tehnyt ja joilla hän on saattanut israelin tekemään syntiä."
and he will give israel up because of the sins of jeroboam, wherewith he has sinned, and made israel to sin.
mitä muuta on kerrottavaa abiamista ja kaikesta, mitä hän teki, se on kirjoitettuna juudan kuningasten aikakirjassa. mutta abiam ja jerobeam olivat sodassa keskenään.
and the rest of the words of abiam, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of juda? and there was war between abiam and jeroboam.
myöskin salomon palvelija jerobeam, nebatin poika, efraimilainen seredasta, jonka äiti oli nimeltään serua ja oli leskivaimo, kohotti kätensä kuningasta vastaan.
and jeroboam the son of nebat, an ephrathite of zereda, solomon's servant, whose mother's name was zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
kun jerobeam, nebatin poika, kuuli sen - hän oli vielä egyptissä, jonne hän oli paennut kuningas salomoa, ja jerobeam asui egyptissä,
it happened, when jeroboam the son of nebat heard of it (for he was yet in egypt, where he had fled from the presence of king solomon, and jeroboam lived in egypt,
sillä näin on aamos sanonut: `jerobeam kuolee miekkaan, ja israel viedään pakkosiirtolaisuuteen, pois omasta maastansa`."
for thus amos saith, jeroboam shall die by the sword, and israel shall surely be led away captive out of their own land.
12:2 kun jerobeam, nebatin poika, kuuli sen - hän oli vielä egyptissä, jonne hän oli paennut kuningas salomoa, ja jerobeam asui egyptissä,
2 now when jeroboam the son of nebat heard of it, he was living in egypt (for he was yet in egypt, where he had fled from the presence of king solomon).
niin jerobeam ja koko kansa tuli rehabeamin tykö kolmantena päivänä, niinkuin kuningas oli käskenyt, sanoen: "tulkaa takaisin minun tyköni kolmantena päivänä".
so jeroboam and all the people came to rehoboam on the third day, as the king bade, saying, come again to me on the third day.
hän teki sitä, mikä on pahaa herran silmissä; hän ei luopunut jerobeamin, nebatin pojan, synneistä, joilla tämä oli saattanut israelin tekemään syntiä.
he did evil in the eyes of the lord, not turning from the sin which jeroboam, the son of nebat, did and made israel do.