Hai cercato la traduzione di foolishness da Inglese a Tagalog

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Tagalog

Informazioni

English

foolishness

Tagalog

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Tagalog

Informazioni

Inglese

what is the meaning of foolishness

Tagalog

ano ang kahulugan ng hunghang

Ultimo aggiornamento 2018-10-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

do not blame me for your foolishness

Tagalog

wag mo ako idamay sa init ng ulo.. punyeta ka

Ultimo aggiornamento 2021-01-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

to believe what is said is foolishness to oneself

Tagalog

ang maniwala sa sabi sabi'y walang bait sa sarili

Ultimo aggiornamento 2021-06-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

be ready for what kind of foolishness he wanted to thrown away

Tagalog

be ready for what kind of foolishness he wanted to thrown away

Ultimo aggiornamento 2021-03-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

a satirical poem is one that makes fun of some example of vice, foolishness, injustice or moral failing.

Tagalog

ang isang satirical na tula ay isang nakakatawa sa ilang halimbawa ng bisyo, kalokohan, kawalan ng hustisya o pagkabigo sa moral.

Ultimo aggiornamento 2021-02-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

did you noticed the changes in your environment? we'd polluted our air, and even our rivers. progress isn't that bad at all, and we'd come a long way. but you observe the sea water, it was blue before and now turned black. the pollution that we scattered int he air, may we not let them reach the heaven above.that if ever we come to our term and died, there in heaven we will surely enjoy the fresh air. i have one wish, that when die... may it be at the rainy season. i will bring my guitar, so that we may sing together among the clouds. i just thinking, if the children that are born just now can still taste the fresh air? are there trees that they may climb? progress isn't that bad, but it's destroying our natural resources. why don't we contemplate in this happening in our environment. time will come that even wild birds may have no more branches to brood. see those trees, they're tough before but now, the're dying because of our foolishness. all the thing here on earth, are gifts from god, even when we're not yet born. let's took care of them not to destroy them. because, if he get them back, we will surely come to extinction. i have one wish, that when die... may it be at the rainy season. i will bring my guitar, so that we may sing together among the clouds.

Tagalog

wala ka bang napapansin sa iyong mga kapaligiran? kay dumi na ng hangin, pati na ang mga ilog natin. hindi na masama ang pag-unlad at malayu-layo na rin ang ating narating. ngunit masdan mo ang tubig sa dagat, dati'y kulay asul ngayo'y naging itim. ang mga duming ating ikinalat sa hangin, sa langit huwag na nating paabutin. upang kung tayo'y pumanaw man, sariwang hangin, sa langit natin matitikman. mayron lang akong hinihiling, sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan. gitara ko ay aking dadalhin, upang sa ulap na lang tayo magkantahan. ang mga batang ngayon lang isinilang, may hangin pa kayang matitikman? may mga puno pa kaya silang aakyatin? hindi na masama ang pag-unlad, kung hindi nakakasira ng kalikasan. bakit di natin pag-isipan ang nangyayari sa ating kapaligiran. darating ang panahon mga ibong gala, ay wala nang madadapuan. masdan mo ang mga punong dati ay kay tatag, ngayo'y namamatay dahil sa 'ting kalokohan. lahat ng bagay na narito sa lupa, biyayang galing sa diyos kahit nong ika'y wala pa. ingatan natin at h'wag nang sirain pa. pagka't pag kanyang binawi, tayo'y mawawala na. mayron lang akong hinihiling, sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan. gitara ko ay aking dadalhin upang sa ulap nalang tayo magkantahan.

Ultimo aggiornamento 2020-03-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,750,057,432 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK